<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

出埃及記 38 外院諸物

經文表解

少看自我

多看基督

一、祭壇與洗濯盆

二、帷子柱子門簾

三、奉獻的總數量

1.是四方的

2.用銅包裹

3.婦人之鏡

1.細麻帷子

2.銀作柱子

3.繡花門簾

1.金的總數

2.銀的總數

3.銅的總數

中/英文經文彙編

造祭壇(出 38:1-7)

做祭壇(出 38:1-8

 

出 38:1(CUV)

 他用皂莢木作燔祭壇、是四方的、長五肘、寬五肘、高三肘。

出 38:1(NCV)

 他用皂莢木做燔祭壇,長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,成正方形,高一公尺三公寸。

出 38:1(CLV)

 比撒列又用皂莢木造了一個方形的祭壇、長寬都是兩公尺兩公寸、高一公尺三公寸。

 

The Alter of Burnt Offering

Exo 38:1-7

Exodus 38:1(KJV)

 And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof.

Exodus 38:1(NIV)

 They built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubits high; it was square, five cubits long and five cubits wide.

 

出 38:2(CUV)

 在壇的四拐角上作四個角、與壇接連一塊.用銅把壇包裹。

出 38:2(NCV)

 在壇的四個拐角做了四隻角,角是與壇連在一起的;又用銅把壇包裹。

出 38:2(CLV)

 祭壇四個轉角的地方都豎起一隻角,角與壇身連成一塊。整座壇都用銅包裹。

Exodus 38:2(KJV)

 And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.

Exodus 38:2(NIV)

 They made a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar were of one piece, and they overlaid the altar with bronze.

 

出 38:3(CUV)

 他作壇上的盆、鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎.這一切器具、都是用銅作的。

出 38:3(NCV)

 又做壇上的一切器具,就是盆、鏟、盤、肉叉和火盆;壇上的一切器具都是用銅做的。

出 38:3(CLV)

 他又用銅造了盆子、鏟子、盤子、肉叉、火盤等器具。

Exodus 38:3(KJV)

 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.

Exodus 38:3(NIV)

 They made all its utensils of bronze--its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.

 

出 38:4(CUV)

 又為壇作一個銅網、安在壇四面的圍腰板以下、從下達到壇的半腰。

出 38:4(NCV)

 又替壇做一個銅網,放在壇的圍腰板以下,向下直到壇的半腰。

出 38:4(CLV)

 比撒列又造了一個銅網,它的高度是祭壇的一半,圍著祭壇的下半部,

Exodus 38:4(KJV)

 And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.

Exodus 38:4(NIV)

 They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.

 

出 38:5(CUV)

 為銅網的四角鑄四個環子、作為穿杠的用處。

出 38:5(NCV)

 又鑄造四個環,放在銅網的四端之上,用作抬壇的地方。

出 38:5(CLV)

 在銅網四個轉身的地方又裝置了四個銅環,方便扛抬。

Exodus 38:5(KJV)

 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.

Exodus 38:5(NIV)

 They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.

 

出 38:6(CUV)

 用皂莢木作杠、用銅包裹。

出 38:6(NCV)

 他用皂莢木做兩根槓,用銅包裹,

出 38:6(CLV)

 他用皂莢木做了兩條橫杆,包上銅,

Exodus 38:6(KJV)

 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.

Exodus 38:6(NIV)

 They made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.

 

出 38:7(CUV)

 把杠穿在壇兩旁的環子內、用以抬壇.並用板作壇、壇是空的。

出 38:7(NCV)

 把槓穿在壇兩側的環裏,用來抬壇;壇是用木板做的,是空的。

出 38:7(CLV)

 把杆子穿在壇旁的銅環上,便能扛抬。整座壇都用木板造成,壇是中空的。

Exodus 38:7(KJV)

 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards.

Exodus 38:7(NIV)

 They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards.

 

造浴盆(出 38:8)

銅盆(出 38:8)

 

出 38:8(CUV)

 他用銅作洗濯盆、和盆座、是用會幕門前伺候的婦人之鏡子作的。

出 38:8(NCV)

 他用銅做洗濯盆,又用銅做盆座,是用那些在會幕門口服事的婦女的銅鏡做成的。

出 38:8(CLV)

 他又造了一個洗濯用的銅盆和盆座,這些都是由在會幕門口服事的婦女所拿出來的銅鏡造成的。

 

Basin for WashingExo 38:8

Exodus 38:8(KJV)

 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.

Exodus 38:8(NIV)

 They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.

 

立幕院(出 38:9-20)

立院子(出 38:9-20)

 

出 38:9(CUV)

 他作帳幕的院子.院子的南面、用撚的細麻作帷子、寬一百肘。

出 38:9(NCV)

 他又做院子;南面,就是向南的方向,用撚的細麻做院子的帷幕,共四十四公尺。

出 38:9(CLV)

 他又用幔子圍成院子,在南面的幔子是用細麻紗線織成的,長四十四公尺;

 

The CourtyardExo 38:9-20

Exodus 38:9(KJV)

 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:

Exodus 38:9(NIV)

 Next they made the courtyard. The south side was a hundred cubits long and had curtains of finely twisted linen,

 

出 38:10(CUV)

 帷子的柱子二十根、帶卯的銅座二十個.柱子上的鉤子、和杆子都是用銀子作的。

出 38:10(NCV)

 幔幕的柱子有二十根,柱座二十個,是銅做的;柱鉤和棋橫柱閂是銀做的。

出 38:10(CLV)

 各用了二十根柱子,二十個銅承口、銀鉤子和銀橫杆來把幔子掛起來,成為兩幅大帷帳。

Exodus 38:10(KJV)

 Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.

Exodus 38:10(NIV)

 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.

 

出 38:11(CUV)

 北面也有帷子、寬一百肘.帷子的柱子二十根、帶卯的銅座二十個、柱子上的鉤子、和杆子都是用銀子作的。

出 38:11(NCV)

 北面,有幔幕四十四公尺,幔幕的柱子有二十根,柱座有二十個,是銅做的;柱鉤和棋柱閂是銀做的。

出 38:11(CLV)

* 併入第 10 節中

 

Exodus 38:11(KJV)

 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

Exodus 38:11(NIV)

 The north side was also a hundred cubits long and had twenty posts and twenty bronze bases, with silver hooks and bands on the posts.

 

出 38:12(CUV)

 院子的西面有帷子、寬五十肘.帷子的柱子十根、帶卯的座十個.柱子的鉤子、和杆子都是用銀子作的。

出 38:12(NCV)

 西面,有幔幕二十二公尺,幔幕的柱子有十根,柱座有十個;柱鉤和橫柱閂是銀做的。

出 38:12(CLV)

 向西的一面,帷帳寬二十二公尺,由十根柱子和十個承口把帷帳支架起來,鉤子和橫杆都是用銀子造成的。

Exodus 38:12(KJV)

 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

Exodus 38:12(NIV)

 The west end was fifty cubits wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts.

 

出 38:13(CUV)

 院子的東面、五十肘。

出 38:13(NCV)

 東面,就是日出的方向,有幔幕二十二公尺。

出 38:13(CLV)

 向東一面的帷帳也是二十二公尺。

Exodus 38:13(KJV)

 And for the east side eastward fifty cubits.

Exodus 38:13(NIV)

 The east end, toward the sunrise, was also fifty cubits wide.

 

出 38:14-(CUV)

 門這邊的帷子十五肘、那邊也是一樣.帷子的柱子三根、帶卯的座三個.在門的左右各有帷子十五肘、帷子的柱子三根、帶卯的座三個。

出 38:14(NCV)

 門口這一邊有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三個。

出 38:14(CLV)

 在進口兩邊的兩幅帷幔都是寬六公尺六公寸,用三根柱子和三個承口支架起來。

Exodus 38:14(KJV)

 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

Exodus 38:14(NIV)

 Curtains fifteen cubits long were on one side of the entrance, with three posts and three bases,

 

出 38:15(CUV)

* 併入第 14 節中

出 38:15(NCV)

 門口的那一邊也是一樣。院子門口的兩邊各有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三個。

出 38:15(CLV)

* 併入第 13 節中

Exodus 38:15(KJV)

 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

Exodus 38:15(NIV)

 and curtains fifteen cubits long were on the other side of the entrance to the courtyard, with three posts and three bases.

 

出 38:16(CUV)

 院子四面的帷子、都是用撚的細麻作的。

出 38:16(NCV)

 院子周圍的一切幔幕都是用撚的細麻做的。

出 38:16(CLV)

 院子裏面所有的帷帳都是用細麻紗線織成的。

Exodus 38:16(KJV)

 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.

Exodus 38:16(NIV)

 All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen.

 

出 38:17(CUV)

 柱子帶卯的座是銅的、柱子上的鉤子、和杆子、是銀的、柱頂是用銀子包的.院子一切的柱子、都是用銀杆連絡的。

出 38:17(NCV)

 柱座是銅做的,柱鉤和橫柱閂是銀做的,柱頂是用銀包裹的;院子的一切柱子都是用銀橫閂相連起來。

出 38:17(CLV)

 柱子的承口是銅造的,支柱上面的鉤和橫杆是用銀造的,柱頂包上銀,所有的柱子上面都包上銀。

Exodus 38:17(KJV)

 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.

Exodus 38:17(NIV)

 The bases for the posts were bronze. The hooks and bands on the posts were silver, and their tops were overlaid with silver; so all the posts of the courtyard had silver bands.

 

出 38:18(CUV)

 院子的門簾、是以繡花的手工、用藍色紫色朱紅色、和撚的細麻織的.寬二十肘、高五肘、與院子的帷子相配。

出 38:18(NCV)

 院子的門簾,是用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻,以及剌繡的手工做成的;長九公尺,以寬度來說,兩公尺高,與院子的幔幕相配。

出 38:18(CLV)

 中間進口的門簾是用藍、紫、鮮紅三色線和細麻紗線繡成,長三十呎、高兩公尺兩公寸,配合院子帷帳的高度。

Exodus 38:18(KJV)

 And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.

Exodus 38:18(NIV)

 The curtain for the entrance to the courtyard was of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer. It was twenty cubits long and, like the curtains of the courtyard, five cubits high,

 

出 38:19(CUV)

 帷子的柱子四根、帶卯的銅座四個.柱子上的鉤子、和杆子是銀的.柱頂是用銀子包的。

出 38:19(NCV)

 帷幔的柱子有四根,柱座四個,有是銅做的;柱鉤是銀做的,柱頂和橫柱閂是用銀包褢的。

出 38:19(CLV)

 門簾由四根銅柱、四個銅承口和銀鉤支架起來的;柱頂是包銀的。

Exodus 38:19(KJV)

 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver.

Exodus 38:19(NIV)

 with four posts and four bronze bases. Their hooks and bands were silver, and their tops were overlaid with silver.

 

出 38:20(CUV)

 帳幕一切的橛子、和院子四圍的橛子、都是銅的。

出 38:20(NCV)

 帳幕的一切釘子和院子四周的一切釘子,都是銅做的。

出 38:20(CLV)

 帳幕和院子四圍所有的釘子都用銅製成。

Exodus 38:20(KJV)

 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.

Exodus 38:20(NIV)

 All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze.

 

核計民獻金銀銅之數

(出 38:21-31)

奉獻金銀銅之數量

(出 38:21-31)

 

出 38:21(CUV)

 這是法的帳幕中利未人所用物件的總數、是照摩西的吩咐、經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。

出 38:21(NCV)

 這是帳幕(就是法櫃的帳幕)內利未人使用的物件的總數,是照著摩西的吩咐,經亞倫祭司的兒子 以他瑪的手計算的。

出 38:21(CLV)

 以下是照摩西所吩咐的由亞倫的兒子以他瑪數點、安置在法櫃的帳幕中利未人所需用的東西。

 

The Materials UsedExo 38:21-31

Exodus 38:21(KJV)

 This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.

Exodus 38:21(NIV)

  These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, which were recorded at Moses' command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.

 

出 38:22(CUV)

 凡耶和華所吩咐摩西的、都是猶大支派戶珥的孫子烏利的兒子比撒列作的。

出 38:22(NCV)

 凡是耶和華吩咐摩西的,猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列都做了。

出 38:22(CLV)

 猶大戶珥的子孫,也就是烏利的兒子比撒列就按著摩西的指示去製造這些東西。

Exodus 38:22(KJV)

 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

Exodus 38:22(NIV)

 (Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the LORD commanded Moses;

 

出 38:23(CUV)

 與他同工的、有支派中、亞希撒抹的兒子亞何利亞伯、他是雕刻匠、又是巧匠、又能用藍色紫色朱紅色、和細麻繡花。

出 38:23(NCV)

 與他同工的,有支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,是個雕刻匠、圖案設計家,以及能用藍色紫色朱紅色線和細麻剌繡的人。

出 38:23(CLV)

 他的助手有族人亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,他是個出類拔萃的雕刻家和紡織師,他又懂得用藍、紫、鮮紅三色的線織成布料,也懂得紡織細麻布。

Exodus 38:23(KJV)

 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.

Exodus 38:23(NIV)

 with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan--a craftsman and designer, and an embroiderer in blue, purple and scarlet yarn and fine linen.)

 

出 38:24(CUV)

 為聖所一切工作使用所獻的金子、按聖所的平、有二十九他連得並七百三十舍客勒。

出 38:24(NCV)

 用來建造聖所整個工程使用的一切黃金,就是獻作禮物的金子,按照聖所的標準,並有一千公斤。

出 38:24(CLV)

 用聖所的秤來計算,合共用了一千公斤金子來製造聖所裏面的用具,

 

Exodus 38:24(KJV)

 All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.

Exodus 38:24(NIV)

 The total amount of the gold from the wave offering used for all the work on the sanctuary was 29 talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.

 

出 38:25(CUV)

 會中被數的人所出的銀子、按聖所的平、有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。

出 38:25(NCV)

 會眾中被數點的人所出的銀子,按照聖所的標準,共有三千四百三十公斤。

出 38:25(CLV)

 銀子就用了三千四百三十公斤,就等於是六十萬零三千五百五十個超過二十歲的人,每人繳給主作贖價的半個銀子加起來的數目。

Exodus 38:25(KJV)

 And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:

Exodus 38:25(NIV)

 The silver obtained from those of the community who were counted in the census was 100 talents and 1,775 shekels, according to the sanctuary shekel--

 

出 38:26(CUV)

 凡過去歸那些被數之人的、從二十歲以外、有六十萬零三千五百五十人、按聖所的平、每人出銀半舍客勒、就是一比加。

出 38:26(NCV)

 凡是按著次序被數點的人,從二十歲以上的,有六十萬三千五百五十人,按著聖所的標準,每人納銀六克。

出 38:26(CLV)

* 併入第 25 節中

Exodus 38:26(KJV)

 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men.

Exodus 38:26(NIV)

 one beka per person, that is, half a shekel, according to the sanctuary shekel, from everyone who had crossed over to those counted, twenty years old or more, a total of 603,550 men.

 

出 38:27(CUV)

 用那一百他連得銀子、鑄造聖所帶卯的座、和幔子柱子帶卯的座、一百他連得、共一百帶卯的座、每帶卯的座、用一他連得。

出 38:27(NCV)

 他用這三千四百公斤銀子鑄造聖所的柱座,和幔子的柱座;一百個柱座用了三千四百公斤銀子,三十四公斤銀子做一個柱座。

出 38:27(CLV)

 鑄造聖所裏面所用的承口和幔子支柱所用的承口共一百個,每個需用銀三十四公斤,合共需要三千四百公斤。

Exodus 38:27(KJV)

 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket.

Exodus 38:27(NIV)

 The 100 talents of silver were used to cast the bases for the sanctuary and for the curtain--100 bases from the 100 talents, one talent for each base.

 

出 38:28(CUV)

 用那一千七百七十五舍客勒銀子、作柱子上的鉤子、包裹柱頂、並柱子上的杆子。

出 38:28(NCV)

 他用三十公斤銀子做柱鉤,包裹柱頂,以及為柱頂做橫柱閂。

出 38:28(CLV)

 剩下的銀子就用來製造柱子上的鉤,包貼柱頂和裝飾柱子的用途。

Exodus 38:28(KJV)

 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.

Exodus 38:28(NIV)

 They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.

 

出 38:29(CUV)

 所獻的銅、有七十他連得並二千四百舍客勒。

出 38:29(NCV)

 獻作禮物的銅有二千四百二十五公斤。

出 38:29(CLV)

 銅共收到二千四百二十五公斤,

Exodus 38:29(KJV)

 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.

Exodus 38:29(NIV)

 The bronze from the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.

 

出 38:30(CUV)

 用這銅作會幕門帶卯的座、和銅壇、並壇上的銅網和壇的一切器具。

出 38:30(NCV)

 他用這些銅做會幕門口的柱座、銅壇和壇上的銅網,以及和壇的一切器具、

出 38:30(CLV)

 是用來製造會幕門口所用的承口、祭壇、壇上的銅網和壇附屬的器具,

Exodus 38:30(KJV)

 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar,

Exodus 38:30(NIV)

 They used it to make the bases for the entrance to the Tent of Meeting, the bronze altar with its bronze grating and all its utensils,

 

出 38:31(CUV)

 並院子四周圍帶卯的座、和院門帶卯的座、與帳幕一切的橛子、和院子四圍所有的橛子。

出 38:31(NCV)

 院子四周的柱座、院子門口的柱座、帳幕的一切釘子和院子四周的一切釘子。

出 38:31(CLV)

 以及帳幕和院子周圍需用的承口和所有的釘子。

Exodus 38:31(KJV)

 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.

Exodus 38:31(NIV)

 the bases for the surrounding courtyard and those for its entrance and all the tent pegs for the tabernacle and those for the surrounding courtyard.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

38- 8

 

 

 

<< 上一層 >>