<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
利未記第3章獻平安祭
經文表解
勿吃脂油 |
不可吃血 |
||
一、奉獻牛之條例 |
二、奉獻綿羊條例 |
三、奉獻山羊條例 |
|
1.沒有殘疾 2.按手宰牲 3.血灑周圍 |
1.整肥尾巴 2.神的食物 3.壇上焚燒 |
1.按手宰牲 2.脂油腰子 3.一概取下 |
中/英文經文彙編
平安祭之例(利3:1-17) |
平安祭的條例(利3:1-17) |
|
|
利3:1(CUV) 人獻供物為平安祭、〔『平安』或作『酬恩』.下同〕若是從牛群中獻、無論是公的、是母的、必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。 |
利3:1(NCV) 人的供物若是作平安祭,如果獻的是牛,必須在耶和華面前獻一頭沒有殘疾的公牛或母牛; |
利3:1(CLV) 「倘若人獻作平安祭的祭牲是牛,無論是公牛或母牛,都必須是毫無殘疾的。 |
|
|
The Fellowship Offering(Lev 3:1-17) |
||
Lev 3:1(KJV) And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD. |
Lev 3:1(NIV) "'If someone's offering is a fellowship offering, and he offers an animal from the herd, whether male or female, he is to present before the LORD an animal without defect. |
利3:2(CUV) 他要按手在供物的頭上、宰於會幕門口.亞倫子孫作祭司的、要把血灑在壇的周圍。 |
利3:2(NCV) 他要按手在他的供物的頭上,在會幕門口宰殺牠;亞倫子孫作祭司的,要把血潑在祭壇的四周。 |
利3:2(CLV) 獻祭的人要把手按在祭牲的頭上,在會幕門口把牠宰了。又要把包著內臟的脂肪、內臟上面的脂肪,兩個腎臟連同兩腎近腰那地方的脂肪和肝葉都割下來。 亞倫子孫中作祭司的人,要把祭牲的血灑在祭壇上面的四周,把割下來的一切東西放在壇上燃著了的柴上焚燒,這是主所喜愛的火祭。 |
|
Lev 3:2(KJV) And he shall lay his hand upon thehead of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about. |
Lev 3:2(NIV) He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood against the altar on all sides. |
利3:3(CUV) 從平安祭中、將火祭獻給耶和華、也要把蓋臟的脂油、和臟上所有的脂油、 |
利3:3(NCV) 他要從平安祭中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪,和內臟上的一切脂肪, |
利3:3(CLV) * 併入第 2 節中 |
|
Lev 3:3(KJV) And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
Lev 3:3(NIV) From the fellowship offering he is to bring a sacrifice made to the LORD by fire: all the fat that covers the inner parts or is connected to them, |
利3:4(CUV) 並兩個腰子、和腰子上的脂油、就是靠腰兩旁的脂油、與肝上的網子和腰子一概取下. |
利3:4(NCV) 兩腎和腎上近腰旁的脂肪,和腎旁的肝葉,一起取下。 |
利3:4(CLV) * 併入第 2 節中 |
|
Lev 3:4(KJV) And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. |
Lev 3:4(NIV) both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys. |
利3:5(CUV) 亞倫的子孫、要把這些燒在壇的燔祭上、就是在火的柴上、是獻與耶和華為馨香的火祭。◎ |
利3:5(NCV) 亞倫的子孫要把這些放在祭壇炭火上的木柴上面,在燔祭上焚燒,作獻給耶和華馨香的火祭。 |
利3:5(CLV) * 併入第 2 節中 |
|
Lev 3:5(KJV) And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |
Lev 3:5(NIV) Then Aaron's sons are to burn it on the altar on top of the burnt offering that is on the burning wood, as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD. |
利3:6(CUV) 人向耶和華獻供物為平安祭、若是從羊群中獻、無論是公的、是母的、必用沒有殘疾的。 |
利3:6(NCV) 人若是獻羊作平安祭的供物給耶和華,必須獻一隻沒有殘疾的公羊或母羊。 |
利3:6(CLV) 如果你們獻作平安祭的祭牲是羊,無論是公羊或母羊,都必須是毫無殘疾的。 |
|
Lev 3:6(KJV) And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. |
Lev 3:6(NIV) "'If he offers an animal from the flock as a fellowship offering to the LORD, he is to offer a male or female without defect. |
利3:7(CUV) 若獻一隻羊羔為供物、必在耶和華面前獻上、 |
利3:7(NCV) 他獻的供物若是一隻綿羊羔,他要把牠牽到耶和華面前, |
利3:7(CLV) 假如獻的是羊羔,獻祭的人要在會幕門口,把手按在祭牲的頭上,然後把牠宰了; |
|
Lev 3:7(KJV) If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD. |
Lev 3:7(NIV) If he offers a lamb, he is to present it before the LORD. |
利3:8(CUV) 並要按手在供物的頭上、宰於會幕前.亞倫的子孫、要把血灑在壇的周圍。 |
利3:8(NCV) 按手在他的供物的頭上,在會幕門口宰殺牠;亞倫的子孫要把羊血潑在祭壇的四周。 |
利3:8(CLV) * 併入第 2 節中 |
|
Lev 3:8(KJV) And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar. |
Lev 3:8(NIV) He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron's sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides. |
利3:9(CUV) 從平安祭中、將火祭獻給耶和華.其中的脂油、和整肥尾巴、都要在靠近脊骨處取下、並要把蓋臟的脂油、和臟上所有的脂油、 |
利3:9(NCV) 他要從平安祭中奉上獻給耶和華的火祭,就是把羊的脂肪,從靠近脊骨的地方取下來的整條肥尾巴,遮蓋內臟的脂肪和在內臟上的一切脂肪, |
利3:9(CLV) 又要把羊羔的脂肪和從靠近脊骨之處割下的尾巴,以及蓋著內臟的脂肪,兩個腎臟和附在腎上近腰的脂肪,連同肝葉都割下來。祭司要把祭牲的血灑在祭壇上面的四周,把割下來的東西,放在壇上焚燒,這是獻給主的火祭。 |
|
Lev 3:9(KJV) And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
Lev 3:9(NIV) From the fellowship offering he is to bring a sacrifice made to the LORD by fire: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat that covers the inner parts or is connected to them, |
利3:10(CUV) 兩個腰子、和腰子上的脂油、就是靠腰兩旁的脂油、並肝上的網子、和腰子、一概取下。 |
利3:10(NCV) 兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,一起取下。 |
利3:10(CLV) * 併入第 9 節中 |
|
Lev 3:10(KJV) And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. |
Lev 3:10(NIV) both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys. |
利3:11(CUV) 祭司要在壇上焚燒、是獻給耶和華為食物的火祭、◎ |
利3:11(NCV) 祭司把這些焚燒在祭壇上,是獻給耶和華作食物的火祭。 |
利3:11(CLV) * 併入第 9 節中 |
|
Lev 3:11(KJV) And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD. |
Lev 3:11(NIV) The priest shall burn them on the altar as food, an offering made to the LORD by fire. |
利3:12(CUV) 人的供物若是山羊、必在耶和華面前獻上。 |
利3:12(NCV) 人的供物若是一隻山羊,就要把羊牽到耶和華面前, |
利3:12(CLV) 倘若獻的是山羊, |
|
Lev 3:12(KJV) And if his offering be a goat, then he shalloffer it before the LORD. |
Lev 3:12(NIV) "'If his offering is a goat, he is to present it before the LORD. |
利3:13(CUV) 要按手在山羊頭上、宰於會幕前.亞倫的子孫要把血灑在壇的周圍。 |
利3:13(NCV) 按手在羊頭上,然後在會幕門口宰殺牠;亞倫的子孫要把血潑在祭壇的四周, |
利3:13(CLV) 獻祭的人要在會幕門口,把手按在山羊的頭上,然後把祭牲宰了。又要把包著內臟和內臟上面的脂肪,兩個腎臟和附在上面靠近腰部的脂肪,連同肝葉割下來。祭司要把祭牲的血灑在祭壇上面的四周, |
|
Lev 3:13(KJV) And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. |
Lev 3:13(NIV) He is to lay his hand on its head and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron's sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides. |
利3:14(CUV) 又把蓋臟的脂油、和臟上所有的脂油、兩個腰子、和腰子上的脂油、就是靠腰兩旁的脂油、並肝上的網子、和腰子、一概取下、獻給耶和華為火祭. |
利3:14(NCV) 他要從供物中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪, |
利3:14(CLV) * 併入第 13 節中 |
|
Lev 3:14(KJV) And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
Lev 3:14(NIV) From what he offers he is to make this offering to the LORD by fire: all the fat that covers the inner parts or is connected to them, |
利3:15(CUV) * 併入第 14 節中 |
利3:15(NCV) 兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,都要一起取下。 |
利3:15(CLV) * 併入第 13 節中 |
|
Lev 3:15(KJV) And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. |
Lev 3:15(NIV) both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys. |
利3:16(CUV) 祭司要在壇上焚燒、作為馨香火祭的食物.脂油都是耶和華的。 |
利3:16(NCV) 祭司把這些焚燒在祭壇上,獻給耶和華為食物作馨香的火祭。一切脂肪都是屬於耶和華的, |
利3:16(CLV) 然後把割下來的東西放在祭壇上焚燒,這是主所喜愛的火祭;所有的脂肪都是屬主的。 |
|
Lev 3:16(KJV) And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by firefor a sweet savour: all the fat is the LORD's. |
Lev 3:16(NIV) The priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD'S. |
利3:17(CUV) 在你們一切的住處、脂油和血都不可喫、這要成為你們世世代代永遠的定例。 |
利3:17(NCV) 任何脂肪和血你們都不可吃。這是你們在一切住處一條世代永存的律例。」 |
利3:17(CLV) 你們世世代代,無論住在哪裡都不可吃脂肪和血,這規距你們要永遠遵守。」 |
|
Lev 3:17(KJV) It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood. |
Lev 3:17(NIV) "'This is a lasting ordinance for thegenerations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.'" |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
3 - 1
<< | 上一層 | >> |