<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

利未記第15章生理不潔

經文表解

不流而流

不遺而遺

一、男人的不潔淨

二、男女的不潔淨

三、女人的不潔淨

1.身患漏症

2.活水洗身

3.獻祭贖罪

1.夢遺洗身

2.衣服水洗

3.交合洗澡

1.女人行經

2.血漏過長

3.行潔淨禮

中/英文經文彙編

患漏症等疾之例

(利15:1-32)

男子遺精不潔之條例

(利15:1-18)

 

15:1(CUV)

 耶和華對摩西亞倫說、

15:1(NCV)

 耶和華對摩西亞倫說:

15:1(CLV)

 主又吩咐摩西和亞倫去告訴以色列的民眾說:

 

Discharges Causing Uncleanness

Lev 151-32

Lev 151(KJV)

 And the LORD space unto Moses and to Aaron, saying,

Lev 151(NIV)

 The LORD said to Moses and Aaron,

 

15:2(CUV)

 你們曉諭以色列人說、人若身患漏症、他因這漏症就不潔淨了。

15:2(NCV)

 「你們要告訴以色列人,對他們說:如果男子的下體有異常排泄,他的排泄物是不潔淨的,

15:2(CLV)

 「倘若有男人患上淋病,他便因這病成為不潔。

Lev 152(KJV)

 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.

Lev 152(NIV)

 "Speak to the Israelites and say to them'When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.

 

15:3(CUV)

 他患漏症、無論是下流的、是止住的、都是不潔淨。

15:3(NCV)

 這異常排泄就使他不潔淨;無論下體仍有排泄流出,或是下體的排泄已經止住了,他都是不潔淨的。

15:3(CLV)

 不論流或者不流淋液的他都是不潔的。

Lev 153(KJV)

 And this shall be his uncleanness in his issuewhether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

Lev 153(NIV)

 Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:

 

15:4(CUV)

 他所躺的床、都為不潔淨、所坐的物、也為不潔淨。

15:4(NCV)

 有異常排泄的人睡過的床,都為不潔淨的;他坐過的家具,都必不潔淨。

15:4(CLV)

 這患淋病的人所睡過的床和坐過的東西,都是不潔的。

Lev 154(KJV)

 Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean:and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.

Lev 154(NIV)

 "'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.

 

15:5(CUV)

 凡摸那床的、必不潔淨到晚上、並要洗衣服、用水洗澡。

15:5(NCV)

 誰觸摸他的床,都要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

15:5(CLV)

 任何人碰到他所睡過的床,坐了他坐過的東西,都要成為不潔直到晚上,那人必須洗淨衣物,並且用水洗澡。

Lev 155(KJV)

 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Lev 155(NIV)

 Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

 

15:6(CUV)

 那坐患漏症人所坐之物的、必不潔淨到晚上、並要洗衣服、用水洗澡。

15:6(NCV)

 誰坐了有異常排泄的人所坐過的家具,要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

15:6(CLV)

* 併入第 5 節中

Lev 156(KJV)

 And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Lev 156(NIV)

 Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

 

15:7(CUV)

 那摸患漏症人身體的、必不潔淨到晚上、並要洗衣服、用水洗澡。

15:7(NCV)

 觸摸了有異常排泄的人的身體,就要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

15:7(CLV)

 不論誰碰到這患淋病的人也要成為不潔直到晚上,他要洗淨衣服,用水洗澡。

Lev 157(KJV)

 And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Lev 157(NIV)

 "'Whoever touches the man who has a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

 

15:8(CUV)

 若患漏症人吐在潔淨的人身上、那人必不潔淨到晚上、並要洗衣服、用水洗澡。

15:8(NCV)

 有異常排泄症的人,若是吐唾沫在潔淨的人身上,那人就要潔淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

15:8(CLV)

 倘若患淋病的人吐唾沫在一個潔淨的人身上,這人便成為不潔直到晚上,他要洗淨衣服,用水洗澡。

Lev 158(KJV)

 And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Lev 158(NIV)

 "'If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

 

15:9(CUV)

 患漏症人所騎的鞍子、也為不潔淨。

15:9(NCV)

 有異常排泄的人坐過的鞍,都不潔淨。

15:9(CLV)

 患淋病的人坐過的鞍子也要成為不潔。

Lev 159(KJV)

 And what saddle soeverhe rideth upon that hath the issue shall be unclean.

Lev 159(NIV)

 "'Everything the man sits on when riding will be unclean,

 

15:10(CUV)

 凡摸了他身下之物的、必不潔淨到晚上.拿了那物的、必不潔淨到晚上.並要洗衣服、用水洗澡。

15:10(NCV)

 誰觸摸他身下任何東西,都不潔淨到晚上;拿了這些東西的,要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

15:10(CLV)

 不論誰摸到他所坐過的東西都要成為不潔直到晚上,所有攜帶這些東西的人都成為不潔直到晚上,他要洗淨衣服,用水洗澡。

Lev 1510(KJV)

 And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even:and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Lev 1510(NIV)

 and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

 

15:11(CUV)

 患漏症的人、沒有用水涮手、無論摸了誰、誰必不潔淨到晚上.並要洗衣服、用水洗澡。

15:11(NCV)

 誰觸摸有異常排泄的人,而沒有洗手,就要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

15:11(CLV)

 倘若患淋病的人沒有洗過手而摸到別人,這人便成為不潔直到晚上,這人要洗淨衣服,用水洗澡。

Lev 1511(KJV)

 And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Lev 1511(NIV)

 "'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

 

15:12(CUV)

 患漏症人所摸的瓦器、就必打破所摸的一切木器也必用水涮洗。

15:12(NCV)

 有異常排泄的人摸過的瓦器,必須打碎;他摸過的任何木器,都要用水洗淨。

15:12(CLV)

 患淋病的人摸過的陶器都要打碎,他摸過的木器都要用水清洗。

Lev 1512(KJV)

 And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken:and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Lev 1512(NIV)

 "'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

 

15:13(CUV)

 患漏症的人痊愈了、就要為潔淨自己計算七天、也必洗衣服、用活水洗身、就潔淨了。

15:13(NCV)

 有異常排泄的人痊愈的時候,就要為自己得潔淨計算七天,洗淨自己的衣服,用活水洗身,就潔淨了。

15:13(CLV)

 假如患淋病的人痊愈了,他應該劃出七天作潔淨期;把衣服洗淨,用新鮮水洗澡。

Lev 1513(KJV)

 And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.

Lev 1513(NIV)

 "'When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.

 

15:14(CUV)

 第八天要取兩隻斑鳩、或是兩隻雛鴿、來到會幕門口、耶和華面前、把鳥交給祭司.

15:14(NCV)

 第八天,他要帶兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到耶和華面前,在會幕門口交給祭司。

15:14(CLV)

 到了第八天,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿帶到會幕門前,交給祭司;

Lev 1514(KJV)

 And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:

Lev 1514(NIV)

 On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the LORD to the entrance to the Tent of Meeting and give them to the priest.

 

15:15(CUV)

 祭司要獻上一隻為贖罪祭、一隻為燔祭、因那人患的漏症、祭司要在耶和華面前為他贖罪。

15:15(NCV)

 祭司要把牠們獻上,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭;祭司因那人的異常排泄,要在耶和華面前為他贖罪。

15:15(CLV)

 祭司要把一隻獻上作贖罪祭,另一隻獻上作燔祭。這樣,祭司便為這人的淋病在主面前贖了罪。

Lev 1515(KJV)

 And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.

Lev 1515(NIV)

 The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.

 

15:16(CUV)

 人若遺、他必不潔淨到晚上、並要用水洗全身。

15:16(CLV)

 倘若有人夢遺,他就成為不潔直到晚上,他要用水洗淨全身。

15:16(NCV)

 人若是遺精,就要用水把全身洗淨,並且不潔淨到晚上。

Lev 1516(KJV)

 And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.

Lev 1516(NIV)

 "'When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.

 

15:17(CUV)

 無論是衣服是、皮子、被精所染、必不潔淨到晚上、並要用水洗。

15:17(NCV)

 無論是衣服或是皮革,被精液染污,都要用水洗淨,並且不潔淨到晚上。

15:17(CLV)

 那些染有精液的衣物或皮革,都要成為不潔直到晚上;這些都要用水洗淨。

Lev 1517(KJV)

 And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.

Lev 1517(NIV)

 Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.

 

15:18(CUV)

 若男女交合、兩個人必不潔淨到晚上.並要用水洗澡。

15:18(NCV)

 至於女人,男人若是與她同睡性交,兩人都要用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

15:18(CLV)

 倘若男女交合,他們兩人都要成為不潔直到晚上,他們要用水洗澡。

Lev 1518(KJV)

 The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.

Lev 1518(NIV)

 When a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will be unclean till evening.

 

 

女子月經不潔之條例

(利15:19-33)

 

15:19(CUV)

 女人行經、必污穢七天.凡摸他的、必不潔淨到晚上。

15:19(NCV)

 如果女人身上抃泄的是經血,她必污穢七天,摸她的,都不潔淨到晚上。

15:19(CLV)

 女人在月經後七天之內,要因行經而成為不潔;觸摸她的,都要成為不潔直到晚上。

Lev 1519(KJV)

 And if a woman have an issue, and her issue inher flesh be blood, she shall be put apart seven days:and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

Lev 1519(NIV)

 "'When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.

 

15:20(CUV)

 女人在污穢之中、凡他所躺的物件都為不潔淨.所坐的物件也都不潔淨。

15:20(NCV)

 她在污穢的時期,她躺過的東西,都不潔淨;她坐過的東西,也都不潔淨。

15:20(CLV)

 在這期間之內,她所躺臥過和坐過的地方都是不潔的。

Lev 1520(KJV)

 And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean:every thing also that she sitteth upon shall be unclean.

Lev 1520(NIV)

 "'Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.

 

15:21(CUV)

 凡摸他床的、必不潔淨到晚上、並要洗衣服、用水洗澡。

15:21(NCV)

 觸摸她的床的,都要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

15:21(CLV)

 倘若人碰到她所睡過的床,都要成為不潔直到晚上,那人要洗滌衣服,用水洗澡。

Lev 1521(KJV)

 And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Lev 1521(NIV)

 Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

 

15:22(CUV)

 凡摸他所坐甚麼物件的、必不潔淨到晚上.並要洗衣服、用水洗澡。

 

15:22(NCV)

 觸摸她坐過的任何家具,都要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

 

15:22(CLV)

 倘若人摸到她坐過的地方,也要成為不潔直到晚上,他要清洗衣物,用水洗澡。

 

Lev 1522(KJV)

 And whosoever toucheth any thingthat she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Lev 1522(NIV)

 Whoever touches anything she sits on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

 

15:23(CUV)

 在女人的床上、或在他坐的物上、若有別的物件、人一摸了、必不潔淨到晚上。

15:23(NCV)

 在女人的床上,或是在她坐過的家具上,如果有別的東西,人摸了它,就不潔淨到晚上。

15:23(CLV)

 不論是她所坐的床或甚麼東西,碰到的人都要成為不潔直到晚上。

Lev 1523(KJV)

 And if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.

Lev 1523(NIV)

 Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, he will be unclean till evening.

 

15:24(CUV)

 男人若與那女人同房、染了他的污穢、就要七天不潔淨.所躺的床、也為不潔淨。

15:24(NCV)

 男人若是與那女人同睡,染上她的污穢,就不潔淨七天;所躺過的床都不潔淨。

15:24(CLV)

 倘若有人與她同房,染上她行經期內的不潔之物,這人便要不潔七天,他所躺臥過的床都要成為不潔。

Lev 1524(KJV)

 And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean.

Lev 1524(NIV)

 "'If a man lies with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.

 

15:25(CUV)

 女人若在經期以外、患多日的血漏、或是經期過長、有了漏症、他就因這漏症不潔淨、與他在經期不潔淨一樣。

15:25(NCV)

 女人若是在經期污穢期以外,血漏多日;或是月經污穢期過長,患有血漏症;她在這些血漏的日子是不潔淨的,好像她在月經污穢的日子不潔淨一樣。

15:25(CLV)

 倘若有婦人在經期過後仍然行經,或是在不正常的時期行經,這樣,她要因這些成為不潔,正如在經期之內不潔一樣。

Lev 1525(KJV)

 And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation:she shall be unclean.

Lev 1525(NIV)

 "'When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period.

 

15:26(CUV)

 他在患漏症的日子所躺的床、所坐的物、都要看為不潔淨、與他月經的時候一樣。

15:26(NCV)

 她在血漏症的日子躺過的床,都像她在月經污穢時的床一樣;她所坐過的家具,都不潔淨,像月經污穢的時候一樣。

15:26(CLV)

 在流不潔之物的期間內,她所躺臥過的床、坐過的地方都要成為不潔,像她行經時一樣。

Lev 1526(KJV)

 Every bedwhereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separationand whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.

Lev 1526(NIV)

 Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.

 

15:27(CUV)

 凡摸這些物件的、就為不潔淨.必不潔淨到晚上、並要洗衣服、用水洗澡。

15:27(NCV)

 觸摸這些東西的,都不潔淨;要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。

15:27(CLV)

 不論誰碰到她的床或坐過的地方,都要成為不潔直到晚上;那人要清洗衣服,用水洗澡。

Lev 1527(KJV)

 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Lev 1527(NIV)

 Whoever touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

 

15:28(CUV)

 女人的漏症若好了、就要計算七天、然後纔為潔淨。

15:28(NCV)

 女人的血漏若是潔淨了,她要計算七天,然後就潔淨了。

15:28(CLV)

 經期完畢七天之後,她便潔淨了。

Lev 1528(KJV)

 But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.

Lev 1528(NIV)

 "'When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.

 

15:29(CUV)

 第八天要取兩隻斑鳩、或是兩隻雛鴿、帶到會幕門口給祭司。

15:29(NCV)

 第八天,她要拿兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,帶到會幕門口,交給祭司。

15:29(CLV)

 到了第八天,她要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿帶到會幕門口,交給祭司。

Lev 1529(KJV)

 And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.

Lev 1529(NIV)

 On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.

 

15:30(CUV)

 祭司要獻一隻為贖罪祭、一隻為燔祭、因那人血漏不潔、祭司要在耶和華面前為他贖罪。

15:30(NCV)

 祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭;祭司要在耶和華面前,因那婦人血漏的不潔,為她贖罪。

15:30(CLV)

 祭司要把一隻獻作贖罪祭,另一隻獻作燔祭。這樣,祭司便為她所流出的不潔之物,在主面前贖了罪。

Lev 1530(KJV)

 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.

Lev 1530(NIV)

 The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the LORD for the uncleanness of her discharge.

 

15:31(CUV)

 你們要這樣使以色列人與他們的污穢隔絕、免得他們玷污我的帳幕、就因自己的污穢死亡。

15:31(NCV)

 你們要這樣叫以色列人遠離他們的不潔,免得他們玷污我在他們中間的會幕,他們就因自己的不潔而死亡。」

15:31(CLV)

 你們應當使以色列人遠離污穢,免得他們因為玷污了我的會幕而死亡。」

Lev 1531(KJV)

 Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.

Lev 1531(NIV)

 "'You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.'"

 

15:32(CUV)

 這是患漏症、和遺而不潔淨的、

15:32(NCV)

 以上是關於因為異常排泄和遺精,成為不潔淨,

15:32(CLV)

 以上是為那些因淋病、夢遺、行經或流不潔之物而成為不潔,與不潔的女人同房的人所立的規矩。

Lev 1532(KJV)

 This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;

Lev 1532(NIV)

 These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,

 

15:33(CUV)

 並有月經病的、和患漏症的、無論男女、並人與不潔淨女人同房的條例。

15:33(NCV)

 以及患病污穢的婦女和患血漏的男女,還有男人與不潔淨的女人同睡的律例。

15:33(CLV)

* 併入第32節中

Lev 1533(KJV)

 And of her that is sick of her flowers, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.

Lev 1533(NIV)

 for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who lies with a woman who is ceremonially unclean.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

15 - 9

 

 

 

<< 上一層 >>