<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
出埃及記 第26章 命幕法則
經文表解
命建會幕 |
|||
幅幅相連 |
兩兩相對 |
||
一、啟示帳幕造法 |
二、啟示幕板造法 |
三、幔子門簾造法 |
|
1.細麻幔子 2.山羊罩棚 3.海狗皮蓋 |
1.寬一肘半 2.兩卯兩榫 3.金環金閂 |
1.織成幔子 2.隔開幔子 3.繡花門簾 |
中/英文經文彙編
造幕幅之法則 (出 26:1-14) |
幕幅的做法 (出 26:1-14) |
|
|
出 26:1(CUV) 你要用十幅幔子作帳幕.這些幔子要用撚的細麻、和藍色、紫色、朱紅色線製造.並用巧匠的手工、繡上基路伯。
|
出 26:1(NCV) 你要用十幅幔子來做會幕;幔子要用撚的細麻、藍色紫色朱紅色線做成,並要用巧工繡上基路伯。 |
出 26:1(CLV) 「你們要用十幅幔子造會幕,這些布要用細麻加上藍、紫和鮮紅三種顏色的毛線織成;此外,還要用精工繡上基路伯天使像。 = |
|
|
The Tabernacle(Exo 26:1-37) |
||
Exodus 26:1(KJV) Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them. |
Exodus 26:1(NIV) "Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman. |
出 26:2(CUV) 每幅幔子要長、二十八肘、寬四肘、幔子都要一樣的尺寸。 |
出 26:2(NCV) 每幅幔子要長十二公尺,寬兩公尺,每幅幔子都要一樣的尺寸。 |
出 26:2(CLV) 每幅幔子長十二公尺、寬兩公尺。 |
|
Exodus 26:2(KJV) The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure. |
Exodus 26:2(NIV) All the curtains are to be the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide. |
出 26:3(CUV) 這五幅幔子要幅幅相連.那五幅幔子也要幅幅相連。 |
出 26:3(NCV) 其中五幅幔子要彼此相連,另外五幅幔子也要彼此相連。 |
出 26:3(CLV) 每五幅連在一起,造成兩大幅幔子; |
|
Exodus 26:3(KJV) The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another. |
Exodus 26:3(NIV) Join five of the curtains together, and do the same with the other five. |
出 26:4(CUV) 在這相連的幔子末幅邊上、要作藍色的鈕扣.在那相連的幔子末幅邊上、也要照樣作。 |
出 26:4(NCV) 其中一組相連的幔子最後一幅的邊上,你要做藍色的鈕扣;在另一組相連的幔子最後一幅的邊上,你也要這樣做。 |
出 26:4(CLV) 你們要在每幅大幔子邊緣的地方釘上藍色的圈扣,每一面五十個,圈扣是要一對一對並列的,另一幅也是同樣的做法, |
|
Exodus 26:4(KJV) And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second. |
Exodus 26:4(NIV) Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set. |
出 26:5(CUV) 要在這相連的幔子上作五十個鈕扣、在那相連的幔子上也作五十個鈕扣、都要兩兩相對。 |
出 26:5(NCV) 在這幅幔子上,你要做五十個鈕扣;在另一組幔子最後一幅的邊上,你也要做五十個鈕扣,這些鈕扣要彼此相對。 |
出 26:5(CLV) * 併入第 5 節中 |
|
Exodus 26:5(KJV) Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another. |
Exodus 26:5(NIV) Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other. |
出 26:6(CUV) 又要作五十個金、用鉤使幔子相連、這纔成了一個帳幕。◎ |
出 26:6(NCV) 你要做五十個金鉤,又要用鉤使幔子相連起來,成為一整個會幕。 |
出 26:6(CLV) 然後再做五十個金扣鉤,把兩幅布幔的圈扣鉤在一起,成為一整個帳幕。 |
|
Exodus 26:6(KJV) And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle. |
Exodus 26:6(NIV) Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit. |
出 26:7(CUV) 你要用山羊毛、織十一幅幔子、作為帳幕以上的罩棚。 |
出 26:7(NCV) 你要用山羊毛做幔子,作會幕上面的帳棚,你要做十一幅幔子。 |
出 26:7(CLV) 你們要用山羊毛織造十一幅布幔作為帳幕的上蓋, |
|
Exodus 26:7(KJV) And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make. |
Exodus 26:7(NIV) "Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle--eleven altogether. |
出 26:8(CUV) 每幅幔子要長三十肘、寬四肘.十一幅幔子都要一樣的尺寸。 |
出 26:8(NCV) 每幅幔子要長十三公尺,寬兩公尺,十一幅幔子都要一樣的尺寸。 |
出 26:8(CLV) 每幅長十三公尺、寬兩公尺, |
|
Exodus 26:8(KJV) The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure. |
Exodus 26:8(NIV) All eleven curtains are to be the same size--thirty cubits long and four cubits wide. |
出 26:9(CUV) 要把五幅幔子連成一幅.又把六幅幔子連成一幅、這第六幅幔子、要在罩棚的前面摺上去。 |
出 26:9(NCV) 你要把五幅幔子連在一起,又把另外六幅幔子連在一起,你要在帳棚前面把第六幅幔子摺疊起來。 |
出 26:9(CLV) 然後,你們要用五幅組成一大幅,其他的六幅又連成一大幅,第六幅是在幕前疊起來的。 |
|
Exodus 26:9(KJV) And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle. |
Exodus 26:9(NIV) Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent. |
出 26:10(CUV) 在這相連的幔子末幅邊上、要作五十個鈕扣.在那相連的幔子末幅邊上、也作五十個鈕扣。 |
出 26:10(NCV) 在這一組相連的幔子最後一幅的邊上,你要做五十個鈕扣;在另一組相連的幔子最後一幅的邊上,也要做五十個鈕扣。 |
出 26:10(CLV) 你們也要在這兩幅布幕的邊緣各釘上五十個扣環, |
|
Exodus 26:10(KJV) And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second. |
Exodus 26:10(NIV) Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set. |
出 26:11(CUV) 成又要作五十個銅鉤、鉤在鈕扣中、使罩棚連一個。 |
出 26:11(NCV) 你又要做五十個銅鉤,把鉤穿進鈕扣中,使帳棚連起來,成為一整個帳棚。 |
出 26:11(CLV) 然後,再用五十個銅鉤扣,把這兩幅大布幕扣在一起,成為一個完整的上蓋。 |
|
Exodus 26:11(KJV) And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
Exodus 26:11(NIV) Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit. |
出 26:12(CUV) 罩棚的幔子所餘那垂下來的半幅幔子、要垂在帳幕的後頭。 |
出 26:12(NCV) 帳棚的幔子多出的那部分,即垂下來的半幅幔子,要垂在會幕的後面。 |
出 26:12(CLV) 鋪作上蓋所剩下來的幔子可以垂到後面去; |
|
Exodus 26:12(KJV) And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle. |
Exodus 26:12(NIV) As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle. |
出 26:13(CUV) 罩棚的幔子所餘長的、這邊一肘、那邊一肘、要垂在帳幕的兩旁、遮蓋帳幕。 |
出 26:13(NCV) 帳棚幔子多出的長度,要這邊五十公分,那邊五十公分,並且要在會幕的兩邊,遮蓋會幕。 |
出 26:13(CLV) 至於兩旁的就可垂在帳幕的兩邊,每邊約是五十公分的長度,蓋著帳幕。 |
|
Exodus 26:13(KJV) And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it. |
Exodus 26:13(NIV) The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it. |
出 26:14(CUV) 又要用染紅的公羊皮、作罩棚的蓋.再用海狗皮作一層罩棚上的頂蓋。 |
出 26:14(NCV) 你又要用染紅的公羊皮做帳棚的頂蓋,在上面再蓋上海狗皮。 |
出 26:14(CLV) 會幕的上蓋還要加蓋一層染成紅色的公羊皮和一層海豚皮。 |
|
Exodus 26:14(KJV) And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins. |
Exodus 26:14(NIV) Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows. |
造幕板之法則 (出 26:15-30) |
幕板的做法 (出 26:15-30) |
|
|
出 26:15(CUV) 你要用皂莢木作帳幕的豎板。 |
出 26:15(NCV) 你要用皂莢木做會幕的豎板, |
出 26:15(CLV) 你們要用皂莢木做成支撐帳幕的板塊, |
|
Exodus 26:15(KJV) And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up. |
Exodus 26:15(NIV) "Make upright frames of acacia wood for the tabernacle. |
出 26:16(CUV) 每塊要長十肘、寬一肘半。
|
出 26:16(NCV) 每塊板要長四公尺,寬六十六公分。
|
出 26:16(CLV) 它們每塊要長四公尺、寬六十六公分。
|
|
Exodus 26:16(KJV) Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of oneboard. |
Exodus 26:16(NIV) Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide, |
出 26:17(CUV) 每塊必有兩榫相對.帳幕一切的板都要這樣作。 |
出 26:17(NCV) 每塊木板要有兩個榫頭,彼此連接,會幕的一切木板你都要這樣做。 |
出 26:17(CLV) 每塊木板都應該有兩個接榫,好跟另一塊連接起來。 |
|
Exodus 26:17(KJV) Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle. |
Exodus 26:17(NIV) with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way. |
出 26:18(CUV) 帳幕的南面要作板二十塊。 |
出 26:18(NCV) 你要給會幕作木板;給南邊,就是向南的一面,做二十塊木板, |
出 26:18(CLV) 帳幕的南面要有二十塊這樣的木板, |
|
Exodus 26:18(KJV) And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward. |
Exodus 26:18(NIV) Make twenty frames for the south side of the tabernacle |
出 26:19(CUV) 在這二十塊板底下、要作四十個帶卯的銀座、兩卯接這塊板上的兩榫、兩卯接那塊板上的兩榫。 |
出 26:19(NCV) 在這二十塊板底下,你要做四十個銀插座;每塊本板底下有兩個插座連接它的兩個榫頭。 |
出 26:19(CLV) 在它們下面要造四十個銀造的承口,每塊板下面兩個,用來套在另一塊木板的兩個接榫上。 |
|
Exodus 26:19(KJV) And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons. |
Exodus 26:19(NIV) and make forty silver bases to go under them--two bases for each frame, one under each projection. |
出 26:20(CUV) 帳幕第二面、就是北面、也要作板二十塊、 |
出 26:20(NCV) 你也要給會幕的另一邊,就是北面,做二十塊木板, |
出 26:20(CLV) 帳幕北面也是用二十塊木板構成, |
|
Exodus 26:20(KJV) And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards: |
Exodus 26:20(NIV) For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames |
出 26:21(CUV) 和帶卯的銀座四十個.這板底下有兩卯、那板底下也有兩卯。 |
出 26:21(NCV) 和四十個銀插座。這塊木板底下有兩個插座,那塊木板底下也有兩個插座。 |
出 26:21(CLV) 同樣,這些板的下面也要裝上四十個銀造的承口,也就是說每塊板下面有兩個。 |
|
Exodus 26:21(KJV) And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board. |
Exodus 26:21(NIV) and forty silver bases--two under each frame. |
出 26:22(CUV) 帳幕的後面、就是西面、要作板六塊。 |
出 26:22(NCV) 給會幕的後面,就是西面,你要做六塊木板。 |
出 26:22(CLV) 帳幕的西面應該有六塊木板。 |
|
Exodus 26:22(KJV) And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards. |
Exodus 26:22(NIV) Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle, |
出 26:23(CUV) 帳幕後面的拐角、要作板兩塊。 |
出 26:23(NCV) 在會幕後面的兩角上,你要做兩塊木板。 |
出 26:23(CLV) 在兩個角落的地方要造兩塊木板, |
|
Exodus 26:23(KJV) And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides. |
Exodus 26:23(NIV) and make two frames for the corners at the far end. |
出 26:24(CUV) 板的下半截要雙的、上半截要整的、直頂到第一個環子、兩塊都要這樣作兩個拐角。 |
出 26:24(NCV) 木板的下截是要雙的,一直連到上面的第一環那裏,都是要雙的。兩塊都要這樣做,要成為兩隻角。 |
出 26:24(CLV) 木板是雙層的,從地面直通到上面的第一個環都是這樣。兩個角落都要這樣做; |
|
Exodus 26:24(KJV) And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners. |
Exodus 26:24(NIV) At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top, and fitted into a single ring; both shall be like that. |
出 26:25(CUV) 必有八塊板、和十六個帶卯的銀座、這板底下有兩卯、那板底下也有兩卯。◎ |
出 26:25(NCV) 所以要有八塊木板,和十六個銀插座,這塊木板底下有兩個插座,那塊木板底下也有兩個插座。 |
出 26:25(CLV) 這樣,兩端便共有八塊木板,每塊木板,下面各有兩個承口,一共是十六個承口。 |
|
Exodus 26:25(KJV) And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board. |
Exodus 26:25(NIV) So there will be eight frames and sixteen silver bases--two under each frame. |
出 26:26(CUV) 你要用皂莢木作閂.為帳幕這面的板作五閂。 |
出 26:26(NCV) 你要用皂莢木做橫閂,為會幕這邊的木板做五個橫閂, |
出 26:26(CLV) 你們也要用皂莢木造橫閂, |
|
Exodus 26:26(KJV) And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle, |
Exodus 26:26(NIV) "Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle, |
出 26:27(CUV) 為帳幕那面的板作五閂.又為帳幕後面的板作五閂。 |
出 26:27(NCV) 為帳幕那邊的木板也做五個橫閂,又為會幕的後邊,即西邊的木板,也做五個橫閂。 |
出 26:27(CLV) 左右兩邊及後面的板牆上,各佔五條,共十五條, |
|
Exodus 26:27(KJV) And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. |
Exodus 26:27(NIV) five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle. |
出 26:28(CUV) 板腰間的中閂、要從這一頭通到那一頭。 |
出 26:28(NCV) 木板中部的中閂,要從這一端通到那一端, |
出 26:28(CLV) 在板上橫腰而過的木閂要貫通左右。 |
|
Exodus 26:28(KJV) And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. |
Exodus 26:28(NIV) Thecenter crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames. |
出 26:29(CUV) 板要用金子包裹、又要作板上的金環套閂、閂也要用金子包裹。 |
出 26:29(NCV) 木板要包金,你也要做板上的金環,用來穿上橫閂,橫閂也要包金。 |
出 26:29(CLV) 所有的木板和木閂都要鋪上金;此外,還要造一些金環,用來扣著木閂。 |
|
Exodus 26:29(KJV) And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold. |
Exodus 26:29(NIV) Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold. |
出 26:30(CUV) 要照著在山上指示你的樣式、立起帳幕。 |
出 26:30(NCV) 你要照著在山上指示你的樣式立起會幕。 |
出 26:30(CLV) 這些東西做好了以後,就可以照著我在山上所指示的,把會幕架設起來。 |
|
Exodus 26:30(KJV) And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount. |
Exodus 26:30(NIV) "Setup the tabernacle according to the plan shown you on the mountain. |
造隔聖所與至聖所幔之法則(出 26:31-37) |
幔子的做法 (出 26:31-35) |
|
|
出 26:31(CUV) 你要用藍色紫色朱紅色線、和撚的細麻、織幔子.以巧匠的手工繡上基路伯。 |
出 26:31(NCV) 你要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做幔幕,並且要用巧工繡上基路伯。 |
出 26:31(CLV) 至於帳幕裏面的陳設是這樣的;你們要用藍、紫、鮮紅三色的毛線和幼麻的紗線織成一幅幔子,上面用精工繡著基路伯像。 |
|
Exodus 26:31(KJV) And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made: |
Exodus 26:31(NIV) "Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finelytwisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman. |
出 26:32(CUV) 要把幔子挂在四根包金的皂莢木柱子上、柱子上當有金鉤、柱子安在四個帶卯的銀座上。 |
出 26:32(NCV) 你要把幔幕掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱上有金鉤,柱腳安在四個銀插座上。 |
出 26:32(CLV) 然後把這幅幔子掛在四根包金的皂莢木條上,木條上面的鉤也是金造的,套在四個銀造的承口上面。 |
|
Exodus 26:32(KJV) And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver. |
Exodus 26:32(NIV) Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases. |
出 26:33(CUV) 要使幔子垂在鉤子下、把法櫃抬進幔子內、這幔子要將聖所和至聖所隔開。 |
出 26:33(NCV) 你要把幔幕掛在鉤子上,把法櫃抬進幔幕裏面,這幔幕要給你們把聖所和至聖所分開。 |
出 26:33(CLV) 你們要把整幅幔子掛在木條的鉤子上,成為一幅幔幕,這樣你們就可以把約櫃抬進幔子裏。這幔幕是用來把帳幕分為兩個部分,幔子裏面的是至聖所,外面的是聖所。 |
|
Exodus 26:33(KJV) And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. |
Exodus 26:33(NIV) Hang the curtain from the clasps and place the ark of the Testimony behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place. |
出 26:34(CUV) 又要把施恩座安在至聖所內的法櫃上。 |
出 26:34(NCV) 你要把施恩座安在至聖所內的法櫃上。 |
出 26:34(CLV) 你們要把施恩座放在至聖所裏面的約櫃上。 |
|
Exodus 26:34(KJV) And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place. |
Exodus 26:34(NIV) Put the atonement cover on the ark of the Testimony in the Most Holy Place. |
出 26:35(CUV) 把桌子安在幔子外帳幕的北面.把燈臺安在帳幕的南面、彼此相對。◎ |
出 26:35(NCV) 你要把桌子放在幔幕外,把燈臺放在會幕的南面,與桌子相對;把桌子安在北面。 |
出 26:35(CLV) 桌子要放在聖所的北面,燈台就放在南面,跟桌子相對。 |
|
Exodus 26:35(KJV) And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side. |
Exodus 26:35(NIV) Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side. |
|
門簾和柱子的做法 (出 26:36-37) |
|
|
出 26:36(CUV) 你要拿藍色、紫色、朱紅色線、和撚的細麻、用繡花的手工織帳幕的門簾。 |
出 26:36(NCV) 你要給帳幕的門口做塊簾子,要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻編織而成。 |
出 26:36(CLV) 你們又要用藍、紫、鮮紅三色的毛線和細的麻紗線,用精工繡成一幅幔幕,作為帳幕的門簾。 |
|
Exodus 26:36(KJV) And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework. |
Exodus 26:36(NIV) "For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer. |
出 26:37(CUV) 要用皂莢木為簾子作五根柱子、用金子包裹.柱子上當有金鉤、又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。 |
出 26:37(NCV) 你又要用皂莢木為簾子做五根柱子,柱子要包金,柱上有金鉤,你也要為柱腳鑄造五個銅插座。 |
出 26:37(CLV) 此外,你們也要造五根包金和加上金鉤子的皂莢木柱,並且為柱子造五個銅承口,把門簾掛在柱子上。」 |
|
Exodus 26:37(KJV) And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them. |
Exodus 26:37(NIV) Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
26- 10
<< | 上一層 | >> |