<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
(1)國語和合本 (2)中文新譯本 (3)當代中譯本 |
(4)英文欽定本(KJV) (5)英文國際本(NIV)
|
民數記 第2章 分隊列營
中/英文經文彙編
各支派紮營的次序和位置 The Arrangement of the Tribal Camps |
民 2:1--國語和合本 耶和華曉諭摩西亞倫說、 民 2:1--中文新譯本 耶和華對摩西和亞倫說: 民 2:1--當代中譯本 主對摩西和亞倫說: Numbers 2:1--英文欽定本(KJV) And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, Numbers 2:1--英文國際本(NIV) The LORD said to Moses and Aaron: |
民 2:2--國語和合本 以色列人要各歸自己的纛下、在本族的旗號那裏、對著會幕的四圍安營。 民 2:2--中文新譯本 「以色列人要各歸自己的旗下,在自己父家的旗號下安營;他們要在會幕四周稍遠的地方安營。 民 2:2--當代中譯本 「以色列人要按著自己家族的旗幟,依本族的徽號,遠遠地繞著會幕紮營。」 Numbers 2:2--英文欽定本(KJV) Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch. Numbers 2:2--英文國際本(NIV) "The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family." |
民 2:3--國語和合本 在東邊向日出之地、照著軍隊安營的、是猶大營的纛.有亞米拿達的兒子拿順、作猶大人的首領。 民 2:3--中文新譯本 在東方向著日出之地,按著隊伍安營的,是猶大營的旗號;猶大人的領袖是亞米拿達的兒子拿順。 民 2:3--當代中譯本 東邊的是猶大軍營的旗號,他們要按照隊伍的編排紮營。猶大族的領袖是亞米拿達的兒子拿順, Numbers 2:3--英文欽定本(KJV) And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah. Numbers 2:3--英文國際本(NIV) On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab. |
民 2:4--國語和合本 他軍隊被數的、共有七萬四千六百名。 民 2:4--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有七萬四千六百人。 民 2:4--當代中譯本 他的隊伍,登記的人數有七萬四千六百人。 Numbers 2:4--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred. Numbers 2:4--英文國際本(NIV) His division numbers 74,600. |
民 2:5--國語和合本 挨著他安營的、是以薩迦支派.有蘇押的兒子拿坦業、作以薩迦人的首領。 民 2:5--中文新譯本 在他旁邊安營的,是以薩迦支派;以薩迦人的首領是蘇押的兒子拿坦業, 民 2:5--當代中譯本 在他們的旁邊的是以薩迦族,他們的領袖是蘇押的兒子拿坦業, Numbers 2:5--英文欽定本(KJV) And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar. Numbers 2:5--英文國際本(NIV) The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar. |
民 2:6--國語和合本 他軍隊被數的、共有五萬四千四百名。 民 2:6--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有五萬四千四百人。 民 2:6--當代中譯本 他的隊伍登記的人數有五萬四千四百人。 Numbers 2:6--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred. Numbers 2:6--英文國際本(NIV) His division numbers 54,400. |
民 2:7--國語和合本 又有西布倫支派.希倫的兒子以利押、作西布倫人的首領。 民 2:7--中文新譯本 又有西布倫支派;西布倫人的領袖是希倫的兒子以利押。 民 2:7--當代中譯本 再過去是西布倫族,他們的領袖是希倫的兒子以利押, Numbers 2:7--英文欽定本(KJV) Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. Numbers 2:7--英文國際本(NIV) The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon. |
民 2:8--國語和合本 他軍隊被數的、共有五萬七千四百名。 民 2:8--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有五萬七千四百人。 民 2:8--當代中譯本 他的隊伍登記的人數有五萬七千四百人。 Numbers 2:8--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred. Numbers 2:8--英文國際本(NIV) His division numbers 57,400. |
民 2:9--國語和合本 凡屬猶大營按著軍隊被數的、共有十八萬六千四百名.要作第一隊往前行。◎ 民 2:9--中文新譯本 凡是屬猶大營,按著隊伍被數點的,共有十八萬六千四百人;他們要首先出發。 民 2:9--當代中譯本 屬猶大軍營的人數共計是十八萬六千四百人,他們應當是第一批出發的人。 Numbers 2:9--英文欽定本(KJV) All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth. Numbers 2:9--英文國際本(NIV) All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first. |
民 2:10--國語和合本 在南邊按著軍隊是流便營的纛.有示丟珥的兒子以利蓿、作流便人的首領。 民 2:10--中文新譯本 在南方,按著隊伍,是流本營的旗號;流本人的領袖是示丟珥的兒子以利蓿。 民 2:10--當代中譯本 在南邊的應當是呂便的軍營。他們的領袖是示丟珥的兒子以利蓿, Numbers 2:10--英文欽定本(KJV) On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. Numbers 2:10--英文國際本(NIV) On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur. |
民 2:11--國語和合本 他軍隊被數的、共有四萬六千五百名。 民 2:11--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有四萬六千五百人。 民 2:11--當代中譯本 他的隊伍登記的人數有四萬六千五百人。 Numbers 2:11--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. Numbers 2:11--英文國際本(NIV) His division numbers 46,500. |
民 2:12--國語和合本 挨著他安營的是西緬支派.蘇利沙代的兒子示路蔑、作西緬人的首領。 民 2:12--中文新譯本 在他旁邊安營的,是西緬支派;西緬人的領袖是蘇利沙代的兒子示路蔑。 民 2:12--當代中譯本 在他們旁邊紮營的是西緬族,他們的領袖是蘇利沙代的兒子示路蔑, Numbers 2:12--英文欽定本(KJV) And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. Numbers 2:12--英文國際本(NIV) The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai. |
民 2:13--國語和合本 他軍隊被數的、共有五萬九千三百名。 民 2:13--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有五萬九千三百人。 民 2:13--當代中譯本 他的隊伍登記的人數有五萬九千三百人。 Numbers 2:13--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred. Numbers 2:13--英文國際本(NIV) His division numbers 59,300. |
民 2:14--國語和合本 又有迦得支派.丟珥的兒子以利雅薩、作迦得人的首領。 民 2:14--中文新譯本 又有迦得支派;迦得人的領袖是丟珥的兒子以利雅薩。 民 2:14--當代中譯本 再過去的便是迦得族,他們的領袖是丟珥的兒子以利雅薩, Numbers 2:14--英文欽定本(KJV) Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. Numbers 2:14--英文國際本(NIV) The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel. |
民 2:15--國語和合本 他軍隊被數的、共有四萬五千六百五十名、 民 2:15--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有四萬五千六百五十人。 民 2:15--當代中譯本 他的隊伍登記的人數有四萬五千六百五十人。 Numbers 2:15--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty. Numbers 2:15--英文國際本(NIV) His division numbers 45,650. |
民 2:16--國語和合本 凡屬流便營按著軍隊被數的、共有十五萬一千四百五十名.要作第二隊往前行。◎ 民 2:16--中文新譯本 凡是屬流本營,按著隊伍被數的,共有十五萬一千四百五十人;他們要作第二隊往起行。 民 2:16--當代中譯本 呂便軍營的人數共計是十五萬一千四百五十人,他們是第二隊出發的。 Numbers 2:16--英文欽定本(KJV) All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank. Numbers 2:16--英文國際本(NIV) All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second. |
民 2:17--國語和合本 隨後會幕要往前行、有利未營在諸營中間.他們怎樣安營。就怎樣往前行.各按本位、各歸本纛。◎ 民 2:17--中文新譯本 ◎會幕和利未人的營要在眾營中間前行;他們怎樣安營,就怎樣出發前行;各按本位,各歸本旗。 民 2:17--當代中譯本 隨後,利未人便要帶著會幕出發。他們要走在其他隊伍的中間,他們要像其他以色列人一樣紮營,依照次序出發,各就各位,歸在本營旗下。 Numbers 2:17--英文欽定本(KJV) Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards. Numbers 2:17--英文國際本(NIV) Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard. |
民 2:18--國語和合本 在西邊按著軍隊是以法蓮營的纛.亞米忽的兒子以利沙瑪、作以法蓮人的首領。 民 2:18--中文新譯本 在西方,按著隊伍,是以法蓮營的旗號;以法蓮人的領袖是亞米忽的兒子以利沙瑪。 民 2:18--當代中譯本 在西面的是以法蓮族。按著旗幟、依照隊伍紮營的地方,他們的領袖是亞米忽的兒子以利沙瑪, Numbers 2:18--英文欽定本(KJV) On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. Numbers 2:18--英文國際本(NIV) On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud. |
民 2:19--國語和合本 他軍隊被數的、共有四萬零五百名。 民 2:19--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有四萬零五百人。 民 2:19--當代中譯本 他的隊伍,登記的人數有四萬零五百人。 Numbers 2:19--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred. Numbers 2:19--英文國際本(NIV) His division numbers 40,500. |
民 2:20--國語和合本 挨著他的是瑪拿西支派、比大蓿的兒子迦瑪列、作瑪拿西人的首領。 民 2:20--中文新譯本 在他旁邊的,是瑪拿西支派,瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列。 民 2:20--當代中譯本 在他們旁邊的是瑪拿西族,他們的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列, Numbers 2:20--英文欽定本(KJV) And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur. Numbers 2:20--英文國際本(NIV) The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur. |
民 2:21--國語和合本 他軍隊被數的、共有三萬二千二百名。 民 2:21--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有三萬二千二百人。 民 2:21--當代中譯本 他的隊伍登記的人數有三萬二千二百人。 Numbers 2:21--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred. Numbers 2:21--英文國際本(NIV) His division numbers 32,200. |
民 2:22--國語和合本 又有便雅憫支派.基多尼的兒子亞比但、作便雅憫人的首領。 民 2:22--中文新譯本 又有便雅憫支派;便雅憫人的領袖是基多尼的兒子亞比但。 民 2:22--當代中譯本 再過去的是便雅憫族,他們的領袖是基多尼的兒子亞比但, Numbers 2:22--英文欽定本(KJV) Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. Numbers 2:22--英文國際本(NIV) The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni. |
民 2:23--國語和合本 他軍隊被數的、共有三萬五千四百名。 民 2:23--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有三萬五千四百人。 民 2:23--當代中譯本 他的隊伍登記的人數有三萬五千四百人。 Numbers 2:23--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred. Numbers 2:23--英文國際本(NIV) His division numbers 35,400. |
民 2:24--國語和合本 凡屬以法蓮營、按著軍隊被數的、共有十萬零八千一百名.要作第三隊往前行。◎ 民 2:24--中文新譯本 凡是屬以法蓮營,按著隊伍被數點的,共有十萬零八千一百人;他們要作第三隊起行。 民 2:24--當代中譯本 以法蓮軍營共有十萬八千一百人,是第三隊出發的。 Numbers 2:24--英文欽定本(KJV) All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank. Numbers 2:24--英文國際本(NIV) All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third. |
民 2:25--國語和合本 在北邊按著軍隊是但營的纛.亞米沙代的兒子亞希以謝、作但人的首領。 民 2:25--中文新譯本 在北方,按著隊伍,是但營的旗號;但人的領袖是亞米沙代的兒子亞希以謝。 民 2:25--當代中譯本 在北邊紮營的是但族,他們按著隊伍紮營。他們的領袖是亞米沙代的兒子亞希以謝, Numbers 2:25--英文欽定本(KJV) The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. Numbers 2:25--英文國際本(NIV) On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai. |
民 2:26--國語和合本 他軍隊被數的、共有六萬二千七百名。 民 2:26--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有六萬二千七百人。 民 2:26--當代中譯本 他的隊伍登記的人數有六萬二千七百人。 Numbers 2:26--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred. Numbers 2:26--英文國際本(NIV) His division numbers 62,700. |
民 2:27--國語和合本 挨著他安營的是亞設支派.俄蘭的兒子帕結、作亞設人的首領。 民 2:27--中文新譯本 在他旁邊安營的,是亞設支派;亞設人的領袖是俄蘭的兒子帕結。 民 2:27--當代中譯本 在他們旁邊紮營的是亞設族,他們的領袖是俄蘭的兒子帕結, Numbers 2:27--英文欽定本(KJV) And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran. Numbers 2:27--英文國際本(NIV) The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran. |
民 2:28--國語和合本 他軍隊被數的、共有四萬一千五百名。 民 2:28--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有四萬一千五百人。 民 2:28--當代中譯本 他的隊伍,登記的人數有四萬一千五百人。 Numbers 2:28--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. Numbers 2:28--英文國際本(NIV) His division numbers 41,500. |
民 2:29--國語和合本 又有拿弗他利支派.以南的兒子亞希拉作、拿弗他利人的首領。 民 2:29--中文新譯本 又有拿弗他利支派;拿弗他利人的領袖是以南的兒子亞希拉。 民 2:29--當代中譯本 再過去的是拿弗他利族,他們的領袖是以南的兒子亞希拉, Numbers 2:29--英文欽定本(KJV) Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. Numbers 2:29--英文國際本(NIV) The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan. |
民 2:30--國語和合本 他軍隊被數的、共有五萬三千四百名。 民 2:30--中文新譯本 他的隊伍被數點的,共有五萬三千四百人。 民 2:30--當代中譯本 他的隊伍登記的人數有五萬三千四百人。 Numbers 2:30--英文欽定本(KJV) And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. Numbers 2:30--英文國際本(NIV) His division numbers 53,400. |
民 2:31--國語和合本 凡但營被數的、共有十五萬七千六百名.要歸本纛作末隊往前行。◎ 民 2:31--中文新譯本 凡是屬但營被數點的,共有十五萬七千六百人;他們要隨著自己的旗號,最後起行。」 民 2:31--當代中譯本 但軍營共有十五萬七千六百人,他們是殿後的隊伍。 Numbers 2:31--英文欽定本(KJV) All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards. Numbers 2:31--英文國際本(NIV) All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards. |
民 2:32--國語和合本 這些以色列人、照他們的宗族、按他們的軍隊、在諸營中被數的、共有六十萬零三千五百五十名。 民 2:32--中文新譯本 以上是照著他們的父家被數點的以色列人;所有按著他們的隊伍在眾營中被數點的,共有六十萬零三千五百五十人。 民 2:32--當代中譯本 以上依照宗族和隊伍編排的以色列人的總數共有六十萬三千五百五十人。 Numbers 2:32--英文欽定本(KJV) These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. Numbers 2:32--英文國際本(NIV) These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550. |
民 2:33--國語和合本 惟獨利未人沒有數在以色列人中、是照耶和華所吩咐摩西的。 民 2:33--中文新譯本 只有利未人沒有數點在以色列人中,這是耶和華吩咐摩西的。 民 2:33--當代中譯本 按著主所吩咐摩西的,利未人並沒有計算在以色列人之中。 Numbers 2:33--英文欽定本(KJV) But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses. Numbers 2:33--英文國際本(NIV) The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses. |
民 2:34--國語和合本 以色列人就這樣行、各人照他們的家室、宗族、歸於本纛、安營起行.都是照耶和華所吩咐摩西的。 民 2:34--中文新譯本 以色列人就照著耶和華吩咐摩西的一切行了,他們隨著自己的旗號安營,各人按著自己的宗族和父家起行。 民 2:34--當代中譯本 於是,以色列人就都按著主吩咐摩西的,按照本身的宗族旗號來紮營,也按著宗族的次序拔營行軍。 Numbers 2:34--英文欽定本(KJV) And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers. Numbers 2:34--英文國際本(NIV) So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family. |
資料來源
(1)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(2)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
NUM_T 2 - 10
<< | 上一層 | >> |