<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

(1)國語和合本

(2)中文新譯本

(3)當代中譯本

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

 

約書亞記第12東西諸王

中/英文經文彙編

戰勝諸君王的名單

List of Defeated Kings

書 12:1--國語和合本

 以色列人在約但河外向日出之地擊殺二王、得他們的地、就是從亞嫩谷直到黑門山、並東邊的全亞拉巴之地。

書 12:1--中文新譯本

 以色列人在約旦河東向日出之地擊殺了那地的兩個王,佔領了他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,和東邊的亞拉巴全境。

書 12:1--當代中譯本

 以色列人在約旦河東岸殺死了兩個王,並且佔據了他們的領土:自亞嫩山谷直到黑門山,還有東面的整個亞拉巴。

Joshua 12:1--英文欽定本(KJV)

Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:

Joshua 12:1--英文國際本(NIV)

 These are the kings of the land whom the Israelites had defeated and whose territory they took over east of the Jordan, from the Arnon Gorge to Mount Hermon, including all the eastern side of the Arabah:

書 12:2--國語和合本

 這二王、有住希實本亞摩利人的王西宏.他所管之地、是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城、並基列一半、直到亞捫人的境界、雅博河、

書 12:2--中文新譯本

 這兩個王,一個是住在希實本的亞摩利人的王西宏;他管轄的地區,是從亞嫩谷旁的亞羅珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亞捫人的境界;

書 12:2--當代中譯本

 那兩個王一個是住在希實本的亞摩利王西宏,他統轄的地區,從亞嫩山谷旁的亞羅珥開始,包括山谷的中心以及基列地的一半,直伸展到亞捫人邊境的雅博河。

Joshua 12:2--英文欽定本(KJV)

Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;

Joshua 12:2--英文國際本(NIV)

 Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Gorge--from the middle of the gorge--to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites. This included half of Gilead.

書 12:3--國語和合本

 與約但河東邊的亞拉巴、直到基尼烈海、又到亞拉巴的海、就是鹽海、通伯耶西末的路、以及南方、直到毘斯迦的山根.

書 12:3--中文新譯本

 東邊有亞拉巴,上至基尼烈海,下至亞拉巴海,就是鹽海,東邊是往伯.耶西末的路;南邊直到毘斯迦的山麓。

書 12:3--當代中譯本

 東面的領土包括亞拉巴,北至加利利海,南至亞拉巴海,也就是鹽海,通伯耶西末的路,直到毘斯迦的山麓。

Joshua 12:3--英文欽定本(KJV)

And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:

Joshua 12:3--英文國際本(NIV)

 He also ruled over the eastern Arabah from the Sea of Kinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea), to Beth Jeshimoth, and then southward below the slopes of Pisgah.

書 12:4--國語和合本

 又有巴珊王噩.他是利乏音人所剩下的、住在亞斯他錄和以得來.

書 12:4--中文新譯本

 另一個是巴珊王噩,他是利乏音人的餘民,住在亞斯他錄和以得來;

書 12:4--當代中譯本

 巴珊王噩原是利乏音的遺民,住在亞斯他錄和以得來,

Joshua 12:4--英文欽定本(KJV)

And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

Joshua 12:4--英文國際本(NIV)

 And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.

書 12:5--國語和合本

 他所管之地是黑門山撒迦、巴珊全地、直到基述人和瑪迦人的境界、並基列一半、直到希實本王西宏的境界。

書 12:5--中文新譯本

 他管轄的地區,是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,還有基列的一半,直到希實本王西宏的境界。

書 12:5--當代中譯本

 他所統轄的地區包括黑門山、撒迦、整個巴珊,直伸展到基述人的邊境,又包括另一半的基列,直到希實本王西宏統領的領土的邊界。

Joshua 12:5--英文欽定本(KJV)

And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

Joshua 12:5--英文國際本(NIV)

 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan to the border of the people of Geshur and Maacah, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.

書 12:6--國語和合本

 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的.耶和華僕人摩西將他們的地賜給流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人為業。

書 12:6--中文新譯本

 耶和華的僕人摩西和以色列人把這兩個王擊殺了。耶和華的僕人摩西把地分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人作產業。

書 12:6--當代中譯本

 這兩個王都是被摩西和以色列人所殺的,摩西把佔領得來的地分給呂便族、迦得族和瑪拿西族其中一半的人,作為產業。

Joshua 12:6--英文欽定本(KJV)

Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

Joshua 12:6--英文國際本(NIV)

 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the LORD gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.

書 12:7--國語和合本

 約書亞和以色列人在約但河西擊殺了諸王.他們的地是從利巴嫩平原的巴力迦得、直到上西珥的哈拉山.約書亞就將那地按著以色列支派的宗族分給他們為業.

書 12:7--中文新譯本

 以下是約書亞和以色列人在約旦河西,從黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到廷伸至西珥的哈拉山等地,所擊殺的眾王;約書亞把那地分給以色列各支派作產業;

書 12:7--當代中譯本

 以色列人在約旦河西所佔領的土地包括了從黎巴嫩的巴力迦得直到西珥的哈拉山一帶的地方,也就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地方,那裡有山地、高原亞拉巴、斜坡、荒野和南方的土地。約書亞又按宗族把這些土地分給以色列人。

Joshua 12:7--英文欽定本(KJV)

And these are the kings of the country which Joshua ua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua ua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;

Joshua 12:7--英文國際本(NIV)

 These are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (their lands Joshua gave as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions--

書 12:8--國語和合本

 就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亞拉巴、山坡、曠野、和南地。

書 12:8--中文新譯本

 就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亞拉巴、山坡、曠野和南地。

書 12:8--當代中譯本

* 併合第 7 節

Joshua 12:8--英文欽定本(KJV)

In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:

Joshua 12:8--英文國際本(NIV)

 the hill country, the western foothills, the Arabah, the mountain slopes, the desert and the Negev--the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites):

書 12:9--國語和合本

 他們的王、一個是耶利哥王、一個是靠近伯特利的艾城王、

書 12:9--中文新譯本

 他們的王,一個是耶利哥王,一個是伯特利旁邊的艾城王,

書 12:9--當代中譯本

 約書亞共殺死了三十一個王,他們就是耶利哥王、在伯特利附近的艾王、

Joshua 12:9--英文欽定本(KJV)

 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

Joshua 12:9--英文國際本(NIV)

 the king of Jericho one the king of Ai (near Bethel) one

書 12:10--國語和合本

 一個是耶路撒冷王、一個是希伯崙王、

書 12:10--中文新譯本

 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,

書 12:10--當代中譯本

 耶路撒冷王、希伯崙王、

Joshua 12:10--英文欽定本(KJV)

The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

Joshua 12:10--英文國際本(NIV)

 the king of Jerusalem one the king of Hebron one

書 12:11--國語和合本

 一個是耶末王、一個是拉吉王、

書 12:11--中文新譯本

 一個是耶末王,一個是拉吉王,

書 12:11--當代中譯本

 耶末王、拉吉王、

Joshua 12:11--英文欽定本(KJV)

 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

Joshua 12:11--英文國際本(NIV)

 the king of Jarmuth one the king of Lachish one

書 12:12--國語和合本

 一個是伊磯倫王、一個是基色王、

書 12:12--中文新譯本

 一個是伊磯倫王,一個是基色王,

書 12:12--當代中譯本

 伊磯倫王、基色王、

Joshua 12:12--英文欽定本(KJV)

 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

Joshua 12:12--英文國際本(NIV)

 the king of Eglon one the king of Gezer one

書 12:13--國語和合本

 一個是底璧王、一個是基德王、

書 12:13--中文新譯本

 一個是底璧王,一個是基德王,

書 12:13--當代中譯本

 底璧王、基德王、

Joshua 12:13--英文欽定本(KJV)

 The king of Debir, one; the king of Geder, one;

Joshua 12:13--英文國際本(NIV)

 the king of Debir one the king of Geder one

書 12:14--國語和合本

 一個是何珥瑪王、一個是亞拉得王、

書 12:14--中文新譯本

 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,

書 12:14--當代中譯本

 何珥瑪王、亞拉得王、

Joshua 12:14--英文欽定本(KJV)

 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;

Joshua 12:14--英文國際本(NIV)

 the king of Hormah one the king of Arad one

書 12:15--國語和合本

 一個是立拿王、一個是亞杜蘭王、

書 12:15--中文新譯本

 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,

書 12:15--當代中譯本

 立拿王、亞杜蘭王、

Joshua 12:15--英文欽定本(KJV)

 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

Joshua 12:15--英文國際本(NIV)

 the king of Libnah one the king of Adullam one

書 12:16--國語和合本

 一個是瑪基大王、一個是伯特利王、

書 12:16--中文新譯本

 一個是瑪基大王,一個是伯特利王,

書 12:16--當代中譯本

 瑪基大王、伯特利王、

Joshua 12:16--英文欽定本(KJV)

 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

Joshua 12:16--英文國際本(NIV)

 the king of Makkedah one the king of Bethel one

書 12:17--國語和合本

 一個是他普亞王、一個是希弗王、

書 12:17--中文新譯本

 一個是他普亞王,一個是希弗王,

書 12:17--當代中譯本

 他普亞王、希弗王、

Joshua 12:17--英文欽定本(KJV)

 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

Joshua 12:17--英文國際本(NIV)

 the king of Tappuah one the king of Hepher one

書 12:18--國語和合本

 一個是亞弗王、一個是拉沙崙王、

書 12:18--中文新譯本

 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,

書 12:18--當代中譯本

 亞弗王、拉沙崙王、

Joshua 12:18--英文欽定本(KJV)

 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

Joshua 12:18--英文國際本(NIV)

 the king of Aphek one the king of Lasharon one

書 12:19--國語和合本

 一個是瑪頓王、一個是夏瑣王、

書 12:19--中文新譯本

 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,

書 12:19--當代中譯本

 瑪頓王、夏瑣王、

Joshua 12:19--英文欽定本(KJV)

 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;

Joshua 12:19--英文國際本(NIV)

 the king of Madon one the king of Hazor one

書 12:20--國語和合本

 一個是伸崙米崙王、一個是押煞王、

書 12:20--中文新譯本

 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王,

書 12:20--當代中譯本

 伸崙米崙王、押煞王、

Joshua 12:20--英文欽定本(KJV)

 The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;

Joshua 12:20--英文國際本(NIV)

 the king of Shimron Meron one the king of Acshaph one

書 12:21--國語和合本

 一個是他納王、一個是米吉多王、

書 12:21--中文新譯本

 一個是他納王,一個是米吉多王,

書 12:21--當代中譯本

 他納王、米吉多王、

Joshua 12:21--英文欽定本(KJV)

 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

Joshua 12:21--英文國際本(NIV)

 the king of Taanach one the king of Megiddo one

書 12:22--國語和合本

 一個是基低斯王、一個是靠近迦密的約念王、

書 12:22--中文新譯本

 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,

書 12:22--當代中譯本

 基低斯王、迦密附近的約念王、

Joshua 12:22--英文欽定本(KJV)

 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;

Joshua 12:22--英文國際本(NIV)

 the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one

書 12:23--國語和合本

 一個是多珥山崗的多珥王、一個是吉甲的戈印王、

書 12:23--中文新譯本

 一個是多珥山地的多珥王,一個是吉甲的戈印王,

書 12:23--當代中譯本

 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王以及得撒王。

Joshua 12:23--英文欽定本(KJV)

 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;

Joshua 12:23--英文國際本(NIV)

 the king of Dor (in Naphoth Dor) one the king of Goyim in Gilgal one

書 12:24--國語和合本

 一個是得撒王、共計三十一個王。

書 12:24--中文新譯本

 一個是得撒王,共計三十一個王。

書 12:24--當代中譯本

* 併合第 23 節

Joshua 12:24--英文欽定本(KJV)

 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.

Joshua 12:24--英文國際本(NIV)

 the king of Tirzah one thirty-one kings in all.

資料來源

(1)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(2)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

JOS_T 12 - 7

 

 

 

<< 上一層 >>