<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

詩篇6 為罪悔改

經文表解

求神醫治

骨頭發戰

一、因痛苦而哭求

二、患難中的懇求

三、神答允他呼求

1.責備懲罰

2.求神可憐

3.大大驚惶

1.求神轉回

2.唉哼困乏

3.眼睛昏花

1.主聽懇求

2.仇敵蒙羞

3.大大驚惶

中/英文經文彙編

遭患難求耶和華憐恤

(詩6:1-10)

在悲苦中呼求 神拯救

(詩6:1-10)

 

詩 6:1CUV

 《大衛的詩、交與伶長、用絲絃的樂器、調用第八。》耶和華阿、求你不要在怒中責備我、也不要在烈怒中懲罰我。

詩 6:1NCV

 《大衛的詩,交給詩班長,用絲絃的樂器伴奏,調用〔舍明尼〕。》耶和華啊!求你不要在烈怒中責備我,也不要在氣忿中管教我。

詩 6:1CLV

 主啊,求你不要在怒中責罰我。

Psalm 6:1KJV

 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

Psalm 6:1NIV

 { For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith. A psalm of David. } O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

 

詩 6:2CUV

 耶和華阿、求你可憐我.因為我軟弱。耶和華阿、求你醫治我.因為我的骨頭發戰。

詩 6:2NCV

 耶和華啊!求你恩待我,因為我軟弱;耶和華啊!求你醫治我,因為我的骨頭發抖。

詩 6:2CLV

 主啊,可憐我吧,我因哀傷而荏弱。求你醫治我,因為我病重垂危。

Psalm 6:2KJV

 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

Psalm 6:2NIV

 Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony.

 

詩 6:3CUV

 我心也大大的驚惶。耶和華阿、你要到幾時纔救我呢。

詩 6:3NCV

 我的心也大大戰慄,耶和華啊!要等到幾時呢﹖

詩 6:3CLV

 我既沮喪又困苦,主啊,你要我受苦到甚麼時候呢?

Psalm 6:3KJV

 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?

Psalm 6:3NIV

 My soul is in anguish. How long, O LORD, how long?

 

詩 6:4CUV

 耶和華阿、求你轉回、搭救我.因你的慈愛拯救我。

詩 6:4NCV

 耶和華啊!求你轉回搭救我,因你慈愛的緣故拯救我。

詩 6:4CLV

 主啊!求你回來拯救我,用你的慈愛救拔我。

受辱;眨眼間,他們必轉頭逃奔,面目無光。

Psalm 6:4KJV

 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.

Psalm 6:4NIV

 Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.

 

詩 6:5CUV

 因為在死地無人記念你、在陰間有誰稱謝你。

詩 6:5NCV

 因為在死亡之地無人記念你,在陰間有誰稱謝你呢﹖

詩 6:5CLV

 因為我若死去,就不能再用口讚美你了,還有誰能在陰間稱謝你呢?

Psalm 6:5KJV

 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

Psalm 6:5NIV

 No one remembers you when he is dead. Who praises you from the grave?

 

詩 6:6CUV

 我因唉哼而困乏.我每夜流淚、把床榻漂起、把褥子濕透。

詩 6:6NCV

 我因悲歎而疲憊,我夜夜流淚,把床漂起,把床榻浸透。

詩 6:6CLV

 哀愁使我疲乏,每天晚上,我都哭個不停,我的眼淚使床漂浮,把床褥濕透。

Psalm 6:6KJV

 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Psalm 6:6NIV

 I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.

 

詩 6:7CUV

 我因憂愁眼睛乾癟.又因我一切的敵人眼睛昏花。

詩 6:7NCV

 我因愁煩眼睛昏花,因眾多的仇敵視力衰退。

詩 6:7CLV

 因敵人的緣故,我憂愁得兩眼昏花。

Psalm 6:7KJV

 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

Psalm 6:7NIV

 My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.

 

詩 6:8CUV

 你們一切作孽的人、離開我罷.因為耶和華聽了我哀哭的聲音。

詩 6:8NCV

 你們所有作惡的人,離開我去吧,因為耶和華聽了我哀哭的聲音。

詩 6:8CLV

 你們這些作惡的人快滾開,現在就離開我吧,因為主已經聽見我哭泣的聲音。

Psalm 6:8KJV

 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

Psalm 6:8NIV

 Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.

 

 

詩 6:9CUV

 耶和華聽了我的懇求.耶和華必收納我的禱告。

詩 6:9NCV

 耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。

詩 6:9CLV

 主也聽見了我的懇求,祂必然答應我所有的祈求。

Psalm 6:9KJV

 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.

Psalm 6:9NIV

 The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.

 

 

詩 6:10CUV

 我的一切仇敵都必羞愧、大大驚惶.他們必要退後、忽然羞愧。

詩 6:10NCV

 我所有的仇敵都必蒙羞,大大驚惶;眨眼之間,他們必蒙羞後退。

詩 6:10CLV

 我所有的仇敵都要蒙羞受辱;眨眼間,他們必轉頭逃奔,面目無光。

Psalm 6:10KJV

 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

Psalm 6:10NIV

 All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html)

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

6 - 4

 

 

 

<< 上一層 >>