<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

詩篇11義無反顧

經文表解

根基毀壞

作甚麼呢

一、朋友勸催逃亡

二、堅固穩妥之地

三、公義的審判者

1.我投靠神

2.惡人彎弓

3.暗中射人

1.神的聖殿

2.天上寶座

3.察看世人

1.試驗義人

2.惡人網羅

3.正直見神

中/英文經文彙編

投靠耶和華者不畏強敵

(詩 11:1-7)

神是正直人的倚靠

(詩 11:1-7)

 

詩 11:1CUV

 《大衛的詩、交與伶長。》我是投靠耶和華.你們怎麼對我說、你當像鳥飛往你的山去。

詩 11:1NCV

 《大衛的詩,交給詩班長。》我投靠耶和華,你們怎麼對我說:「你要像飛鳥逃到你的山上去。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

詩 11:1CLV

 我投靠主的時候,你又怎能對我說:「趕快逃到山間才安全。

Psalm 11:1KJV

 In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

Psalm 11:1NIV

 { For the director of music. Of David. } In the LORD I take refuge. How then can you say to me: "Flee like a bird to your mountain.

 

詩 11:2CUV

 看哪、惡人彎弓、把箭搭在弦上、要在暗中射那心裏正直的人。

詩 11:2NCV

 看哪!惡人的弓己經拉開,箭已經上弦,要在暗處射那心裏正直的人。

詩 11:2CLV

 惡人拔劍張弩,準備在暗地裡攻擊上帝的子民。

Psalm 11:2KJV

 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

Psalm 11:2NIV

 For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart.

 

詩 11:3CUV

 根基若毀壞、義人還能作甚麼呢。

詩 11:3NCV

 根基既然毀壞,義人還能作甚麼呢﹖」

詩 11:3CLV

 既然根基也被摧毀了,義人還可以怎樣呢?」

Psalm 11:3KJV

 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

Psalm 11:3NIV

 When the foundations are being destroyed, what can the righteous do?"

 

詩 11:4CUV

 耶和華在他的聖殿裏.耶和華的寶座在天上.他的慧眼察看世人。

詩 11:4NCV

 耶和華在他的聖殿裏,耶和華的寶座在天上,他的眼睛觀看,他的目光察驗世人。

詩 11:4CLV

 主仍在祂的聖殿裡,在天上統御一切,祂明瞭地上的萬事,察驗人心。

Psalm 11:4KJV

 The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

Psalm 11:4NIV

 The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes the sons of men; his eyes examine them.

 

詩 11:5CUV

 耶和華試驗義人.惟有惡人和喜愛強暴的人、他心裏恨惡。

詩 11:5NCV

 耶和華試驗義人和惡人,他的心恨惡喜愛強暴的人。

詩 11:5CLV

 祂考驗義人和惡人,祂恨惡好勇鬥狠的人。

Psalm 11:5KJV

 The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

Psalm 11:5NIV

 The LORD examines the righteous, but the wicked and those who love violence his soul hates.

 

詩 11:6CUV

 他要向惡人密布網羅.有烈火、硫磺、熱風、作他們杯中的分。

詩 11:6NCV

 耶和華必使火炭落在惡人身上,烈火、硫磺和旱風是他們杯中的分。

詩 11:6CLV

 祂要降火與硫磺在惡人身上,用熱風斥責他們。

Psalm 11:6KJV

 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

Psalm 11:6NIV

 On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot.

 

詩 11:7CUV

 因為耶和華是公義的.他喜愛公義.正直人必得見他的面。

詩 11:7NCV

 因為耶和華是公義的,他喜愛公義的行為,正直的人必得見他的面。

詩 11:7CLV

 上帝是公義的,祂喜愛公義;正直的人總會得見祂的面。

Psalm 11:7KJV

 For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.

Psalm 11:7NIV

 For the LORD is righteous, he loves justice; upright men will see his face.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

 

 

 

 

 

 

11 - 1

 

 

 

 

 

 

 

<< 上一層 >>