<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

詩篇13神不忘記

經文表解

眼目光明

沉睡至死

一、終日痛苦憂傷

二、絕望中的呼求

三、歎息變成讚美

1.掩面不顧

2.仇敵升高

3.要到幾時

1.求神看顧

2.免敵得勝

3.幸災樂禍

1.救恩快樂

2.向神歌唱

3.厚恩待我

中/英文經文彙編

罹憂苦求耶和華眷顧

(詩 13:1-6)

在憂苦中祈求 神看顧

(詩 13:1-6)

 

詩 13:1CUV

 《大衛的詩、交與伶長。》耶和華阿、你忘記我要到幾時呢.要到永遠麼.你掩面不顧我要到幾時呢.

詩 13:1NCV

 《大衛的詩,交給詩班長。》耶和華啊!你忘記我要到幾時呢﹖要到永遠嗎﹖你掩面不顧我,要到幾時呢﹖

詩 13:1CLV

 主啊,你忘記我要到甚麼時候呢?難道是到永遠嗎?你轉臉不看我,要到甚麼時候呢?

 

Psalm 13:1KJV

 How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

Psalm 13:1NIV

 { For the director of music. A psalm of David. } How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

 

詩 13:2CUV

 我心裏籌算、終日愁苦、要到幾時呢.我的仇敵升高壓制我、要到幾時呢。

詩 13:2NCV

 我心裏籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢﹖我的仇敵勝過我,要到幾時呢﹖

詩 13:2CLV

 晝夜不停的愁煩,還要埋藏在我心底多久呢?我的仇敵佔盡上風,要到幾時呢?

Psalm 13:2KJV

 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?

Psalm 13:2NIV

 How long must I wrestle with my thoughts and every day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?

 

詩 13:3CUV

 耶和華我的 神阿、求你看顧我、應允我、使我眼目光明、免得我沉睡至死.

詩 13:3NCV

 耶和華我的 神啊!求你看顧我,應允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死;

詩 13:3CLV

 主我的上帝啊,請你回答我。求你賜我亮光,免得我在沉睡中死去;

Psalm 13:3KJV

 Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

Psalm 13:3NIV

 Look on me and answer, O LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death;

 

詩 13:4CUV

 免得我的仇敵說、我勝了他.免得我的敵人在我搖動的時候喜樂。

詩 13:4NCV

 免得我的仇敵說:「我勝過了他」;免得我趺倒的時候我的敵人就歡呼。

詩 13:4CLV

 免得我的仇敵說:「我們已經勝過了他!」免得他們因我的敗落而歡喜。

Psalm 13:4KJV

 Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

Psalm 13:4NIV

 my enemy will say, "I have overcome him," and my foes will rejoice when I fall.

 

詩 13:5CUV

 但我倚靠你的慈愛.我的心因你的救恩快樂。

詩 13:5NCV

 至於我,我倚靠你的慈愛,我的心必因你的救恩歡呼。

詩 13:5CLV

 儘管如此,我還是深信你的恩慈,我的心要因著你的拯救而歡欣。

Psalm 13:5KJV

 But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

Psalm 13:5NIV

 But I trust in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation.

 

詩 13:6CUV

 我要向耶和華歌唱、因他用厚恩待我。

詩 13:6NCV

 我要歌頌耶和華,因他以厚恩待我。(本章5-6在《馬索拉抄本》為136

詩 13:6CLV

 我要向主歌唱,因為祂已經大大地賜福給我。

Psalm 13:6KJV

 I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.

Psalm 13:6NIV

 I will sing to the LORD, for he has been good to me.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

13 - 2

 

 

 

<< 上一層 >>