<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
詩篇第15篇 與神同在
經文表解
雖然吃虧 |
也不更改 |
||
一、誰配進到主前 |
二、道德純全的人 |
三、心志堅定的人 |
|
1.誰能居住 2.神的帳幕 3.神的聖山 |
1.行為正直 2.作事公義 3.言語誠實 |
1.他不放債 2.不收賄賂 3.永不動搖 |
中/英文經文彙編
得居聖山者之品行 (詩 15:1-5) |
屬 神的人的品行 (詩 15:1-5) |
|
|
詩 15:1(CUV) 《大衛的詩。》耶和華阿、誰能寄居你的帳幕.誰能住在你的聖山. |
詩 15:1(NCV) 《大衛的詩。》耶和華啊!誰能在你的帳幕裏寄居﹖誰能在你的聖山上居住呢﹖(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) |
詩 15:1(CLV) 主啊,誰能在你聖山上的會幕裡安然居住呢? |
|
Psalm 15:1(KJV) Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? |
Psalm 15:1(NIV) { A psalm of David. } LORD, who may dwell in your sanctuary? Who may live on your holy hill? |
詩 15:2(CUV) 就是行為正直、作事公義、心裏說實話的人. |
詩 15:2(NCV) 就是行為完全,作事公義,心裏說誠實話的人。 |
詩 15:2(CLV) 就是那行為正直、秉性忠厚的人。 |
|
Psalm 15:2(KJV) He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart. |
Psalm 15:2(NIV) He whose walk is blameless and who does what is righteous, who speaks the truth from his heart |
詩 15:3(CUV) 他不以舌頭謗人、不惡待朋友、也不隨夥毀謗鄰里. |
詩 15:3(NCV) 他不以舌頭詆毀人,不惡待朋友,也不毀謗他的鄰居。 |
詩 15:3(CLV) 他不愛說中傷別人的話,不行惡傷害鄰人,也不毀謗朋友。 |
|
Psalm 15:3(KJV) He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour. |
Psalm 15:3(NIV) and has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman, |
詩 15:4(CUV) 他眼中藐視匪類、卻尊重那敬畏耶和華的人.他發了誓、雖然自己喫虧、也不更改. |
詩 15:4(NCV) 他眼中藐視卑鄙的人,卻尊重敬畏耶和華的人。他起了誓,雖然自己吃虧,也不更改。 |
詩 15:4(CLV) 他憎厭罪惡,卻尊重敬畏主的人。他們起了誓,雖然吃虧,也不棄誓。 |
|
Psalm 15:4(KJV) In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not. |
Psalm 15:4(NIV) who despises a vile man but honors those who fear the LORD, who keeps his oath even when it hurts, |
詩 15:5(CUV) 他不放債取利、不受賄賂以害無辜。行這些事的人、必永不動搖。 |
詩 15:5(NCV) 他不拿自己的銀子放債取利,也不受收賄賂陷害無辜;行這些事的人,必永不動搖。 |
詩 15:5(CLV) 他借出金錢不是為了謀取利息。他也不受賄去誣害無辜的人。這樣的人必能永遠站得穩固。 |
|
Psalm 15:5(KJV) He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved. |
Psalm 15:5(NIV) who lends his money without usury and does not accept a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
15 - 2
<< | 上一層 | >> |