<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

詩篇15 與神同在

經文表解

雖然吃虧

也不更改

一、誰配進到主前

二、道德純全的人

三、心志堅定的人

1.誰能居住

2.神的帳幕

3.神的聖山

1.行為正直

2.作事公義

3.言語誠實

1.他不放債

2.不收賄賂

3.永不動搖

中/英文經文彙編

得居聖山者之品行

(詩 15:1-5)

屬 神的人的品行

(詩 15:1-5)

 

詩 15:1CUV

 《大衛的詩。》耶和華阿、誰能寄居你的帳幕.誰能住在你的聖山.

詩 15:1NCV

 《大衛的詩。》耶和華啊!誰能在你的帳幕裏寄居﹖誰能在你的聖山上居住呢﹖(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

詩 15:1CLV

 主啊,誰能在你聖山上的會幕裡安然居住呢?

Psalm 15:1KJV

 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

Psalm 15:1NIV

 { A psalm of David. } LORD, who may dwell in your sanctuary? Who may live on your holy hill?

 

詩 15:2CUV

 就是行為正直、作事公義、心裏說實話的人.

詩 15:2NCV

 就是行為完全,作事公義,心裏說誠實話的人。

詩 15:2CLV

 就是那行為正直、秉性忠厚的人。

Psalm 15:2KJV

 He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

Psalm 15:2NIV

 He whose walk is blameless and who does what is righteous, who speaks the truth from his heart

 

詩 15:3CUV

 他不以舌頭謗人、不惡待朋友、也不隨夥毀謗鄰里.

詩 15:3NCV

 他不以舌頭詆毀人,不惡待朋友,也不毀謗他的鄰居。

詩 15:3CLV

 他不愛說中傷別人的話,不行惡傷害鄰人,也不毀謗朋友。

Psalm 15:3KJV

 He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

Psalm 15:3NIV

 and has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,

 

詩 15:4CUV

 他眼中藐視匪類、卻尊重那敬畏耶和華的人.他發了誓、雖然自己喫虧、也不更改.

詩 15:4NCV

 他眼中藐視卑鄙的人,卻尊重敬畏耶和華的人。他起了誓,雖然自己吃虧,也不更改。

詩 15:4CLV

 他憎厭罪惡,卻尊重敬畏主的人。他們起了誓,雖然吃虧,也不棄誓。

Psalm 15:4KJV

 In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.

Psalm 15:4NIV

 who despises a vile man but honors those who fear the LORD, who keeps his oath even when it hurts,

 

詩 15:5CUV

 他不放債取利、不受賄賂以害無辜。行這些事的人、必永不動搖。

詩 15:5NCV

 他不拿自己的銀子放債取利,也不受收賄賂陷害無辜;行這些事的人,必永不動搖。

詩 15:5CLV

 他借出金錢不是為了謀取利息。他也不受賄去誣害無辜的人。這樣的人必能永遠站得穩固。

Psalm 15:5KJV

 He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.

Psalm 15:5NIV

 who lends his money without usury and does not accept a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

15 - 2

 

 

 

<< 上一層 >>