<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

詩篇 24榮耀的王

經文表解

誰登神山

誰站聖所

一、祂是創造的主

二、祂是聖潔的主

三、祂是勝利的主

1.天地萬物

2.世界人類

3.托住萬有

1.手潔心清

2.不向虛妄

3.出言不詐

1.眾城門哪

2.抬起頭來

3.再度降臨

中/英文經文彙編

得陟聖山之人

(詩 24:1-6

耶和華是榮耀的王

(詩 24:1-10

 

詩 24:1CUV

 《大衛的詩。》地、和其中所充滿的、世界和住在其間的、都屬耶和華。

詩 24:1NCV

 《大衛的詩。》地和其中所充滿的,世界和住在世上的,都是屬於耶和華的。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

詩 24:1CLV

 大地屬於上帝,世上萬物都是祂的。

Psalm 24:1KJV

 The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

Psalm 24:1NIV

 { Of David. A psalm. } The earth is the LORD'S, and everything in it, the world, and all who live in it;

 

詩 24:2CUV

 他把地建立在海上、安定在大水之上。

詩 24:2NCV

 因為他把地奠定在海上,使世界安定在眾水之上。

詩 24:2CLV

 祂把大地建基湖海之中,置根在河流之上。

Psalm 24:2KJV

 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.

Psalm 24:2NIV

 for he founded it upon the seas and established it upon the waters.

 

詩 24:3CUV

 誰能登耶和華的山.誰能站在他的聖所.

詩 24:3NCV

 誰能登上耶和華的山﹖誰能站在他的聖所中呢﹖

詩 24:3CLV

 誰能登上主的聖山,站在主的面前呢?

Psalm 24:3KJV

 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?

Psalm 24:3NIV

 Who may ascend the hill of the LORD? Who may stand in his holy place?

 

詩 24:4CUV

 就是手潔心清、不向虛妄、起誓不懷詭詐的人。

詩 24:4NCV

 就是手潔心清的人,他不傾向虛妄,起誓不懷詭詐。

詩 24:4CLV

 只有那些手潔心清,不行詭詐的人。

Psalm 24:4KJV

 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.

Psalm 24:4NIV

 He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear by what is false.

 

詩 24:5CUV

 他必蒙耶和華賜福、又蒙救他的 神使他成義。

詩 24:5NCV

 他必領受從耶和華來的福分,也必蒙拯救他的 神使他成義。

詩 24:5CLV

 他們要從主那裡領受福氣,從救他們的上帝那裏得著公義。

Psalm 24:5KJV

 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.

Psalm 24:5NIV

 He will receive blessing from the LORD and vindication from God his Savior.

 

詩 24:6CUV

 這是尋求耶和華的族類、是尋求你面的雅各。《細拉》

詩 24:6NCV

 這就是求問耶和華的那一類人,就是尋求你面的雅各。《細拉》

詩 24:6CLV

 這樣的人才能站在主面前,敬拜雅各的上帝。

Psalm 24:6KJV

 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.

Psalm 24:6NIV

 Such is the generation of those who seek him, who seek your face, O God of Jacob. Selah

 

榮耀之王(詩 24:7-10

 

 

詩 24:7CUV

 眾城門哪、你們要抬起頭來.永久的門戶、你們要被舉起.那榮耀的王將來進來。

詩 24:7NCV

 眾城門哪!抬起你們的頭來;古老的門戶啊!你們要被舉起,好讓榮耀的王進來。

詩 24:7CLV

 城門啊,敞開吧,讓榮耀的君王進來。

Psalm 24:7KJV

 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.

Psalm 24:7NIV

 Lift up your heads, O you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in.

 

詩 24:8CUV

 榮耀的王是誰呢.就是有力有能的耶和華、在戰場上有能的耶和華。

詩 24:8NCV

 那榮耀的王是誰呢﹖就是強而有力的耶和華,在戰場上大有能力的耶和華。

詩 24:8CLV

 誰是榮耀的君王呢?就是那全能無敵的主。

Psalm 24:8KJV

 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

Psalm 24:8NIV

 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

 

詩 24:9CUV

 眾城門哪、你們要抬起頭來.永久的門戶、你們要把頭抬起.那榮耀的王將要進來。

詩 24:9NCV

 眾城門哪!抬起你們的頭來;古老的門戶啊!你們要被舉起,好讓榮耀的王進來。

詩 24:9CLV

 城門啊,敞開吧,讓榮耀的君王進來。

Psalm 24:9KJV

 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.

Psalm 24:9NIV

 Lift up your heads, O you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.

 

詩 24:10CUV

 榮耀的王是誰呢.萬軍之耶和華、他是榮耀的王。《細拉》

詩 24:10NCV

 那榮耀的王是誰呢﹖萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。《細拉》

詩 24:10CLV

 誰是榮耀的君王呢?就是那萬軍之主。

Psalm 24:10KJV

 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.

Psalm 24:10NIV

 Who is he, this King of glory? The LORD Almighty--he is the King of glory. Selah

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

24 - 3

 

 

 

<< 上一層 >>