<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
詩篇第36篇神的慈愛
經文表解
蒙羞受辱 |
退後羞愧 |
||
一、求神與敵爭戰 |
二、求神救我靈魂 |
三、求神公義判斷 |
|
1.起而助戰 2.站立不住 3.靠神快樂 |
1.以惡報善 2.以善報惡 3.稱謝搭救 |
1.仇敵侮辱 2.呼求伸冤 3.信心歌頌 |
中/英文經文彙編
惡人之罪惡 (詩 36:1-4) |
神的慈愛護庇正直的人 (詩 36:1-12) |
|
|
詩 36:1(CUV) 《耶和華的僕人大衛的詩、交與伶長。》惡人的罪過、在他心裏說、我眼中不怕 神。 |
詩 36:1(NCV) 《耶和華的僕人大衛的詩,交給詩班長。》惡人的罪過在他心中深處說話,他眼中也不怕 神。〔本節或譯:『我心中深處有話說,是關於惡人的罪過,他眼中不怕 神』〕 |
詩 36:1(CLV) 罪在惡人心中潛伏,不斷驅使他們作惡。他們對上帝全無畏懼之心。 |
|
Psalm 36:1(KJV) The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes. |
Psalm 36:1(NIV) { For the director of music. Of David the servant of the LORD. } An oracle is within my heart concerning the sinfulness of the wicked: There is no fear of God before his eyes. |
詩 36:2(CUV) 他自誇、自媚、以為他的罪孽終不顯露、不被恨惡。 |
詩 36:2(NCV) 罪過媚惑他,因此在他眼中看來,自己的罪孽不會揭發,也不會被恨惡。 |
詩 36:2(CLV) 他們實在是掩耳盜鈴,以為自己的惡行不會被人揭露。 |
|
Psalm 36:2(KJV) For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. |
Psalm 36:2(NIV) For in his own eyes he flatters himself too much to detect or hate his sin. |
詩 36:3(CUV) 他口中的言語、盡是罪孽、詭詐.他與智慧、善行、已經斷絕。 |
詩 36:3(NCV) 他口中的話語都是罪孽和詭詐,他不再是明慧的,也不再行善。 |
詩 36:3(CLV) 他們所說的盡是歪曲詭詐的話,在他們身上完全沒有智慧良善。 |
|
Psalm 36:3(KJV) The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. |
Psalm 36:3(NIV) The words of his mouth are wicked and deceitful; he has ceased to be wise and to do good. |
詩 36:4(CUV) 他在床上圖謀罪孽、定意行不善的道、不憎惡惡事。 |
詩 36:4(NCV) 他在床上密謀作惡,定意行在不善的道路上,並不棄絕惡事。 |
詩 36:4(CLV) 他們徹夜謀算惡事;他們行惡,卻完全沒有羞恥之心。 |
|
Psalm 36:4(KJV) He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil. |
Psalm 36:4(NIV) Even on his bed he plots evil; he commits himself to a sinful course and does not reject what is wrong. |
神之慈愛(詩 36:5-12) |
|
|
|
詩 36:5(CUV) 耶和華阿、你的慈愛、上及諸天.你的信實達到穹蒼。 |
詩 36:5(NCV) 耶和華啊!你的慈愛上及諸天,你的信實高達雲霄。 |
詩 36:5(CLV) 主啊,你的慈愛廣闊如天,你的信實高達雲霄。 |
|
Psalm 36:5(KJV) Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds. |
Psalm 36:5(NIV) Your love, O LORD, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies. |
詩 36:6(CUV) 你的公義、好像高山.你的判斷如同深淵.耶和華阿、人民牲畜、你都救護。 |
詩 36:6(NCV) 你的公義好像大山,你的公正如同深淵;耶和華啊!人和牲畜,你都庇佑。 |
詩 36:6(CLV) 你的公義穩如崇山,你的判斷博大淵深。主啊,你保護人類,也保護牲畜。
|
|
Psalm 36:6(KJV) Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast. |
Psalm 36:6(NIV) Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the great deep. O LORD, you preserve both man and beast. |
詩 36:7(CUV) 神阿、你的慈愛、何其寶貴.世人投靠在你翅膀的蔭下。 |
詩 36:7(NCV) 神啊!你的慈愛多麼寶貴;世人都投靠在你的翅膀蔭下。 |
詩 36:7(CLV) 上帝啊,你不變的愛是多麼的寶貴!世人都在你的翅膀下尋求蔭庇。 |
|
Psalm 36:7(KJV) How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. |
Psalm 36:7(NIV) How priceless is your unfailing love! Both high and low among men find refuge in the shadow of your wings. |
詩 36:8(CUV) 他們必因你殿裏的肥甘、得以飽足.你也必叫他們喝你樂河的水。 |
詩 36:8(NCV) 他們必飽嘗你殿裏的盛筵,你必使他們喝你樂河的水。 |
詩 36:8(CLV) 你以自己殿裡的豐富餵養他們,又讓他們從你的樂河中取水。 |
|
Psalm 36:8(KJV) They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. |
Psalm 36:8(NIV) They feast on the abundance of your house; you give them drink from your river of delights. |
詩 36:9(CUV) 因為在你那裏有生命的源頭.在你的光中、我們必得見光。 |
詩 36:9(NCV) 因為生命的泉源在你那裏;在你的光中,我們才能看見光。 |
詩 36:9(CLV) 因為你是生命的泉源,在你的亮光中我們得見光明。 |
|
Psalm 36:9(KJV) For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. |
Psalm 36:9(NIV) For with you is the fountain of life; in your light we see light. |
詩 36:10(CUV) 願你常施慈愛給認識你的人.常以公義待心裏正直的人. |
詩 36:10(NCV) 求你常施慈愛給認識你的人,常施公義給心裏正直的人。 |
詩 36:10(CLV) 求你將不滅的愛,不斷傾倒在認識你的人身上,又不斷以公義恩待心裡正直的人。 |
|
Psalm 36:10(KJV) O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. |
Psalm 36:10(NIV) Continue your love to those who know you, your righteousness to the upright in heart. |
詩 36:11(CUV) 不容驕傲人的踐踏我、不容兇惡人的手趕逐我。 |
詩 36:11(NCV) 求你不容驕傲人的腳踐踏〔『踐踏』原文作『臨到』〕我,不讓惡人的手使我流離飄蕩。 |
詩 36:11(CLV) 不要讓驕傲的人踐踏我,也不要讓惡人的手擺佈我。 |
|
Psalm 36:11(KJV) Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me. |
Psalm 36:11(NIV) May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away. |
詩 36:12(CUV) 在那裏作孽的人、已經仆到.他們被推到、不能再起來。 |
詩 36:12(NCV) 作惡的人必跌到;他們被推到,不能再起來。 |
詩 36:12(CLV) 看哪!惡人已經摔倒在地上,再也爬不起來了。 |
|
Psalm 36:12(KJV) There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. |
Psalm 36:12(NIV) See how the evildoers lie fallen--thrown down, not able to rise! |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
36 - 4
<< | 上一層 | >> |