<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
詩篇第38篇認罪哀求
經文表解
聾子不聽 |
啞吧無聲 |
||
一、痛苦從罪而來 |
二、世態人情炎涼 |
三、神必赦免罪孽 |
|
1.神箭射入 2.身患重病 3.心中愁苦 |
1.朋友遠離 2.親屬疏遠 3.仇敵陷害 |
1.專心仰望 2.為罪憂傷 3.求主拯救 |
中/英文經文彙編
哀陳苦況求主矜憐 (詩 38:1-22) |
在痛苦中認罪祈求 (詩 38:1-22) |
|
|
詩 38:1(CUV) 《大衛的記念詩。》耶和華阿、求你不要在怒中責備我.不要在烈怒中懲罰我。 |
詩 38:1(NCV) 《大衛的記念詩。》耶和華啊!求你不要在忿怒中責備我,也不要在烈怒中懲罰我。 |
詩 38:1(CLV) 主啊,求你不要在烈怒中懲罰我,也不要在盛怒之下折磨我。 |
|
Psalm 38:1(KJV) O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. |
Psalm 38:1(NIV) { A psalm of David. A petition. } O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. |
詩 38:2(CUV) 因為你的箭射入我身、你的手壓住我。 |
詩 38:2(NCV) 因為你的箭射入我身,你的手壓住我。 |
詩 38:2(CLV) 你的箭深深地刺透我,你的手重重地把我壓碎。 |
|
Psalm 38:2(KJV) For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. |
Psalm 38:2(NIV) For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me. |
詩 38:3(CUV) 因你的惱怒、我的肉無一完全.因我的罪過、我的骨頭也不安寧。 |
詩 38:3(NCV) 因你的忿怒,我體無全膚;因我的罪惡,我的骨頭都不安妥。 |
詩 38:3(CLV) 我的身體因你的怒氣而生病衰弱,我的罪過如沒頂的洪水、難負的重擔,使我難以承當。 |
|
Psalm 38:3(KJV) There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. |
Psalm 38:3(NIV) Because of your wrath there is no health in my body; my bones have no soundness because of my sin. |
詩 38:4(CUV) 我的罪孽高過我的頭、如同重擔叫我擔當不起。 |
詩 38:4(NCV) 我的罪孽高過我的頭,如同重擔,使我擔當不起。 |
詩 38:4(CLV) * 併入第 3 節中 |
|
Psalm 38:4(KJV) For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. |
Psalm 38:4(NIV) My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear. |
詩 38:5(CUV) 因我的愚昧、我的傷發臭流膿。 |
詩 38:5(NCV) 因為我的愚昧,我的傷口發臭流膿。 |
詩 38:5(CLV) 我的傷口潰爛流膿,我的罪叫我挺不起腰來,我飽受痛苦煎熬,我的日子充滿了苦楚。 |
|
Psalm 38:5(KJV) My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. |
Psalm 38:5(NIV) My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly. |
詩 38:6(CUV) 我疼痛、大大拳曲、終日哀痛。 |
詩 38:6(NCV) 我曲身彎腰,彎到極低,整天哀痛,到處行走。 |
詩 38:6(CLV) * 併入第 5 節中 |
|
Psalm 38:6(KJV) I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. |
Psalm 38:6(NIV) I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning. |
詩 38:7(CUV) 我滿腰是火.我的肉無一完全。 |
詩 38:7(NCV) 我的兩腰灼痛,我體無全膚。 |
詩 38:7(CLV) 我的腰炙痛似被火燒,我全身受疾病苦纏。 |
|
Psalm 38:7(KJV) For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. |
Psalm 38:7(NIV) My back is filled with searing pain; there is no health in my body. |
詩 38:8(CUV) 我被壓傷、身體疲倦.因心裏不安、我就唉哼。 |
詩 38:8(NCV) 我已經疲乏無力,被壓得粉碎了;我因心裏痛苦而唉哼。 |
詩 38:8(CLV) 我枯槁憔悴,啞口無言,為著心中的創痛而呻吟。 |
|
Psalm 38:8(KJV) I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. |
Psalm 38:8(NIV) I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart. |
詩 38:9(CUV) 主阿、我的心願都在你面前.我的歎息不向你隱瞞。 |
詩 38:9(NCV) 主啊!我的心願都在你面前,我不向你隱瞞我的歎息。 |
詩 38:9(CLV) 主啊,你知道我渴望的是甚麼,你也聽見我每一聲的歎息。 |
|
Psalm 38:9(KJV) Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee. |
Psalm 38:9(NIV) All my longings lie open before you, O Lord; my sighing is not hidden from you. |
詩 38:10(CUV) 我心跳動、我力衰微、連我眼中的光也沒有了。 |
詩 38:10(NCV) 我的心劇烈跳動,我的力量衰退;連我眼中的光彩也消逝了。 |
詩 38:10(CLV) 我的心砰然亂跳,我的氣力衰竭,我的眼睛也逐漸模糊。 |
|
Psalm 38:10(KJV) My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me. |
Psalm 38:10(NIV) My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes. |
詩 38:11(CUV) 我的良朋、密友、因我的災病、都躲在旁邊站著.我的親戚、本家、也遠遠的站立。 |
詩 38:11(NCV) 我的良朋密友因我的災禍,都站到一旁去;我的親人也都站得遠遠的。 |
詩 38:11(CLV) 我的知心好友都因為害怕我的病而躲避我,就是家人也都遠離我。 |
|
Psalm 38:11(KJV) My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off. |
Psalm 38:11(NIV) My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away. |
詩 38:12(CUV) 那尋索我命的設下網羅.那想要害我的、口出惡言、終日思想詭計。 |
詩 38:12(NCV) 那些尋索我命的,設下網羅;那些想要害我的,口說威嚇的話,他們整天思想詭計。 |
詩 38:12(CLV) 敵人設下陷阱,想要把我殺掉。他們整天圖謀詭詐,要來傷害我。 |
|
Psalm 38:12(KJV) They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. |
Psalm 38:12(NIV) Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception. |
詩 38:13(CUV) 但我如聾子不聽、像啞吧不開口。 |
詩 38:13(NCV) 至於我,像個聾子,不能聽見;像個啞吧,不能開口。 |
詩 38:13(CLV) 但我對他們的威嚇,充耳不聞;我在他們面前,沉默如啞巴。 |
|
Psalm 38:13(KJV) But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. |
Psalm 38:13(NIV) I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth; |
詩 38:14(CUV) 我如不聽見的人、口中沒有回話。 |
詩 38:14(NCV) 我竟變成了一個像是不能聽見的人,變成了一個口中不能反駁的人。 |
詩 38:14(CLV) * 併入第 13 節中 |
|
Psalm 38:14(KJV) Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. |
Psalm 38:14(NIV) I have become like a man who does not hear, whose mouth can offer no reply. |
詩 38:15(CUV) 耶和華阿、我仰望你.主我的 神阿、你必應允我。 |
詩 38:15(NCV) 耶和華啊!我等候你;主我的 神啊!你必應允我。 |
詩 38:15(CLV) 主我的上帝啊,我等候著你,求你保護我。
|
|
Psalm 38:15(KJV) For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God. |
Psalm 38:15(NIV) I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God. |
詩 38:16(CUV) 我曾說、恐怕他們向我誇耀.我失腳的時候、他們向我誇大。 |
詩 38:16(NCV) 因為我曾說:「你要讓他們向我誇耀;我的腳滑跌的時候,不要讓他們向我誇口。」 |
詩 38:16(CLV) 我跌倒、心裡沮喪的時候,他們就暗自高興。 |
|
Psalm 38:16(KJV) For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. |
Psalm 38:16(NIV) For I said, "Do not let them gloat or exalt themselves over me when my foot slips." |
詩 38:17(CUV) 我幾乎跌倒、我的痛苦常在我面前。 |
詩 38:17(NCV) 我隨時會跌倒,我的痛苦常在我面前。 |
詩 38:17(CLV) 我自覺常在罪惡邊緣,快要跌倒,這憂傷不斷纏擾著我。 |
|
Psalm 38:17(KJV) For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me. |
Psalm 38:17(NIV) For I am about to fall, and my pain is ever with me. |
詩 38:18(CUV) 我要承認我的罪孽.我要因我的罪憂愁。 |
詩 38:18(NCV) 我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。 |
詩 38:18(CLV) 我要承認我的罪過,為我所做的憂愁。 |
|
Psalm 38:18(KJV) For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin. |
Psalm 38:18(NIV) I confess my iniquity; I am troubled by my sin. |
詩 38:19(CUV) 但我的仇敵又活潑、又強壯.無理恨我的增多了。 |
詩 38:19(NCV) 但我強悍的仇敵眾多,無理憎恨我的不斷增加。 |
詩 38:19(CLV) 可是,我仇敵卻竭力壓迫我,他們的勢力實在是太強大了。雖然我沒有與他們作對,他們卻痛恨我。 |
|
Psalm 38:19(KJV) But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. |
Psalm 38:19(NIV) Many are those who are my vigorous enemies; those who hate me without reason are numerous. |
詩 38:20(CUV) 以惡報善的與我作對、因我是追求良善。 |
詩 38:20(NCV) 那些以惡報善的都與我作對,因為我追求良善。 |
詩 38:20(CLV) 他們以惡報善,因為我追求正義,他們就恨我。 |
|
Psalm 38:20(KJV) They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is. |
Psalm 38:20(NIV) Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good. |
詩 38:21(CUV) 耶和華阿、求你不要撇棄我.我的 神阿、求你不要遠離我。 |
詩 38:21(NCV) 耶和華啊!求你不要離棄我;我的 神啊,求你不要遠離我。 |
詩 38:21(CLV) 主啊,求你不要撇棄我,我的上帝啊,求你不要離開我。 |
|
Psalm 38:21(KJV) Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. |
Psalm 38:21(NIV) O LORD, do not forsake me; be not far from me, O my God. |
詩 38:22(CUV) 拯救我的主阿、求你快快幫助我。 |
詩 38:22(NCV) 拯救我的主啊!求你快來幫助我。 |
詩 38:22(CLV) 我的救主啊!求你趕快來幫助我,拯救我。 |
|
Psalm 38:22(KJV) Make haste to help me, O Lord my salvation. |
Psalm 38:22(NIV) Come quickly to help me, O Lord my Savior. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
38 - 1
<< | 上一層 | >> |