<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

詩篇38認罪哀求

經文表解

聾子不聽

啞吧無聲

一、痛苦從罪而來

二、世態人情炎涼

三、神必赦免罪孽

1.神箭射入

2.身患重病

3.心中愁苦

1.朋友遠離

2.親屬疏遠

3.仇敵陷害

1.專心仰望

2.為罪憂傷

3.求主拯救

中/英文經文彙編

哀陳苦況求主矜憐

(詩 38:1-22

在痛苦中認罪祈求

(詩 38:1-22

 

詩 38:1CUV

 《大衛的記念詩。》耶和華阿、求你不要在怒中責備我.不要在烈怒中懲罰我。

詩 38:1NCV

 《大衛的記念詩。》耶和華啊!求你不要在忿怒中責備我,也不要在烈怒中懲罰我。

詩 38:1CLV

 主啊,求你不要在烈怒中懲罰我,也不要在盛怒之下折磨我。

Psalm 38:1KJV

 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

Psalm 38:1NIV

 { A psalm of David. A petition. } O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

 

詩 38:2CUV

 因為你的箭射入我身、你的手壓住我。

詩 38:2NCV

 因為你的箭射入我身,你的手壓住我。

詩 38:2CLV

 你的箭深深地刺透我,你的手重重地把我壓碎。

Psalm 38:2KJV

 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.

Psalm 38:2NIV

 For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me.

 

詩 38:3CUV

 因你的惱怒、我的肉無一完全.因我的罪過、我的骨頭也不安寧。

詩 38:3NCV

 因你的忿怒,我體無全膚;因我的罪惡,我的骨頭都不安妥。

詩 38:3CLV

 我的身體因你的怒氣而生病衰弱,我的罪過如沒頂的洪水、難負的重擔,使我難以承當。

Psalm 38:3KJV

 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

Psalm 38:3NIV

 Because of your wrath there is no health in my body; my bones have no soundness because of my sin.

 

詩 38:4CUV

 我的罪孽高過我的頭、如同重擔叫我擔當不起。

詩 38:4NCV

 我的罪孽高過我的頭,如同重擔,使我擔當不起。

詩 38:4CLV

* 併入第 3 節中

Psalm 38:4KJV

 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

Psalm 38:4NIV

 My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.

 

 

詩 38:5CUV

 因我的愚昧、我的傷發臭流膿。

詩 38:5NCV

 因為我的愚昧,我的傷口發臭流膿。

詩 38:5CLV

 我的傷口潰爛流膿,我的罪叫我挺不起腰來,我飽受痛苦煎熬,我的日子充滿了苦楚。

Psalm 38:5KJV

 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

Psalm 38:5NIV

 My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.

 

詩 38:6CUV

 我疼痛、大大拳曲、終日哀痛。

詩 38:6NCV

 我曲身彎腰,彎到極低,整天哀痛,到處行走。

詩 38:6CLV

* 併入第 5 節中

Psalm 38:6KJV

 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

Psalm 38:6NIV

 I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.

 

詩 38:7CUV

 我滿腰是火.我的肉無一完全。

詩 38:7NCV

 我的兩腰灼痛,我體無全膚。

詩 38:7CLV

 我的腰炙痛似被火燒,我全身受疾病苦纏。

Psalm 38:7KJV

 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.

Psalm 38:7NIV

 My back is filled with searing pain; there is no health in my body.

 

詩 38:8CUV

 我被壓傷、身體疲倦.因心裏不安、我就唉哼。

詩 38:8NCV

 我已經疲乏無力,被壓得粉碎了;我因心裏痛苦而唉哼。

詩 38:8CLV

 我枯槁憔悴,啞口無言,為著心中的創痛而呻吟。

Psalm 38:8KJV

 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

Psalm 38:8NIV

 I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart.

 

詩 38:9CUV

 主阿、我的心願都在你面前.我的歎息不向你隱瞞。

詩 38:9NCV

 主啊!我的心願都在你面前,我不向你隱瞞我的歎息。

詩 38:9CLV

 主啊,你知道我渴望的是甚麼,你也聽見我每一聲的歎息。

Psalm 38:9KJV

 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.

Psalm 38:9NIV

 All my longings lie open before you, O Lord; my sighing is not hidden from you.

 

詩 38:10CUV

 我心跳動、我力衰微、連我眼中的光也沒有了。

詩 38:10NCV

 我的心劇烈跳動,我的力量衰退;連我眼中的光彩也消逝了。

詩 38:10CLV

 我的心砰然亂跳,我的氣力衰竭,我的眼睛也逐漸模糊。

Psalm 38:10KJV

 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

Psalm 38:10NIV

 My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.

 

詩 38:11CUV

 我的良朋、密友、因我的災病、都躲在旁邊站著.我的親戚、本家、也遠遠的站立。

詩 38:11NCV

 我的良朋密友因我的災禍,都站到一旁去;我的親人也都站得遠遠的。

詩 38:11CLV

 我的知心好友都因為害怕我的病而躲避我,就是家人也都遠離我。

Psalm 38:11KJV

 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.

Psalm 38:11NIV

 My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away.

 

詩 38:12CUV

 那尋索我命的設下網羅.那想要害我的、口出惡言、終日思想詭計。

詩 38:12NCV

 那些尋索我命的,設下網羅;那些想要害我的,口說威嚇的話,他們整天思想詭計。

詩 38:12CLV

 敵人設下陷阱,想要把我殺掉。他們整天圖謀詭詐,要來傷害我。

Psalm 38:12KJV

 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.

Psalm 38:12NIV

 Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception.

 

詩 38:13CUV

 但我如聾子不聽、像啞吧不開口。

詩 38:13NCV

 至於我,像個聾子,不能聽見;像個啞吧,不能開口。

詩 38:13CLV

 但我對他們的威嚇,充耳不聞;我在他們面前,沉默如啞巴。

Psalm 38:13KJV

 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.

Psalm 38:13NIV

 I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth;

 

詩 38:14CUV

 我如不聽見的人、口中沒有回話。

詩 38:14NCV

 我竟變成了一個像是不能聽見的人,變成了一個口中不能反駁的人。

詩 38:14CLV

* 併入第 13 節中

Psalm 38:14KJV

 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.

Psalm 38:14NIV

 I have become like a man who does not hear, whose mouth can offer no reply.

 

詩 38:15CUV

 耶和華阿、我仰望你.主我的 神阿、你必應允我。

詩 38:15NCV

 耶和華啊!我等候你;主我的 神啊!你必應允我。

詩 38:15CLV

 主我的上帝啊,我等候著你,求你保護我。

 

Psalm 38:15KJV

 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.

Psalm 38:15NIV

 I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God.

 

詩 38:16CUV

 我曾說、恐怕他們向我誇耀.我失腳的時候、他們向我誇大。

詩 38:16NCV

 因為我曾說:「你要讓他們向我誇耀;我的腳滑跌的時候,不要讓他們向我誇口。」

詩 38:16CLV

 我跌倒、心裡沮喪的時候,他們就暗自高興。

Psalm 38:16KJV

 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.

Psalm 38:16NIV

 For I said, "Do not let them gloat or exalt themselves over me when my foot slips."

 

詩 38:17CUV

 我幾乎跌倒、我的痛苦常在我面前。

詩 38:17NCV

 我隨時會跌倒,我的痛苦常在我面前。

詩 38:17CLV

 我自覺常在罪惡邊緣,快要跌倒,這憂傷不斷纏擾著我。

Psalm 38:17KJV

 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.

Psalm 38:17NIV

 For I am about to fall, and my pain is ever with me.

 

詩 38:18CUV

 我要承認我的罪孽.我要因我的罪憂愁。

詩 38:18NCV

 我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。

詩 38:18CLV

 我要承認我的罪過,為我所做的憂愁。

Psalm 38:18KJV

 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

Psalm 38:18NIV

 I confess my iniquity; I am troubled by my sin.

 

詩 38:19CUV

 但我的仇敵又活潑、又強壯.無理恨我的增多了。

詩 38:19NCV

 但我強悍的仇敵眾多,無理憎恨我的不斷增加。

詩 38:19CLV

 可是,我仇敵卻竭力壓迫我,他們的勢力實在是太強大了。雖然我沒有與他們作對,他們卻痛恨我。

Psalm 38:19KJV

 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.

Psalm 38:19NIV

 Many are those who are my vigorous enemies; those who hate me without reason are numerous.

 

詩 38:20CUV

 以惡報善的與我作對、因我是追求良善。

詩 38:20NCV

 那些以惡報善的都與我作對,因為我追求良善。

詩 38:20CLV

 他們以惡報善,因為我追求正義,他們就恨我。

Psalm 38:20KJV

 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.

Psalm 38:20NIV

 Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good.

 

詩 38:21CUV

 耶和華阿、求你不要撇棄我.我的 神阿、求你不要遠離我。

詩 38:21NCV

 耶和華啊!求你不要離棄我;我的 神啊,求你不要遠離我。

詩 38:21CLV

 主啊,求你不要撇棄我,我的上帝啊,求你不要離開我。

Psalm 38:21KJV

 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

Psalm 38:21NIV

 O LORD, do not forsake me; be not far from me, O my God.

 

詩 38:22CUV

 拯救我的主阿、求你快快幫助我。

詩 38:22NCV

 拯救我的主啊!求你快來幫助我。

詩 38:22CLV

 我的救主啊!求你趕快來幫助我,拯救我。

Psalm 38:22KJV

 Make haste to help me, O Lord my salvation.

Psalm 38:22NIV

 Come quickly to help me, O Lord my Savior.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

38 - 1

 

 

 

<< 上一層 >>