<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

詩篇40奉獻活祭

經文表解

禍患圍困

罪孽追上

一、蒙恩得救經歷

二、照神旨意而行

三、勇於悔改認罪

1.坑裡淤泥

2.被拉上來

3.口唱新歌

1.神話在心

2.宣傳公義

3.陳明信實

1.求主保佑

2.開恩搭救

3.尊神為大

中/英文經文彙編

蒙主救拔脫離苦難

(詩 40:1-17)

等候 神的必蒙憐愛

(詩 40:1-17)

 

詩 40:1CUV

 《大衛的詩、交與伶長。》我曾耐性等候耶和華.他垂聽我的呼求。

詩 40:1NCV

 《大衛的詩,交給詩班長。》(70)我曾切切等候耶和華;他轉向我,聽了我的呼求。

詩 40:1CLV

 我耐心等候上帝,祂就傾聽我的呼求。

Psalm 40:1KJV

 I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

Psalm 40:1NIV

 { For the director of music. Of David. A psalm. } I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry.

 

詩 40:2CUV

 他從禍坑裏、從淤泥中、把我拉上來、使我的腳立在磐石上、使我腳步穩當。

詩 40:2NCV

 他把我從荒蕪的坑裏,從泥沼中拉上來;他使我的腳站在磐石上,又使我的腳步穩定。

詩 40:2CLV

 祂把我從絕望的深坑中拉出來,救我脫離泥濘沼澤,使我的腳踏在堅實的石上,又使我步履穩健。

Psalm 40:2KJV

 He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.

Psalm 40:2NIV

 He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.

 

詩 40:3CUV

 他使我口唱新歌、就是讚美我們 神的話.許多人必看見而懼怕、並要倚靠耶和華。

詩 40:3NCV

 他使我口唱新歌,讚美我們的 神;許多人看見了,就必懼怕,並且要倚靠耶和華。

詩 40:3CLV

 祂賜給我一首新歌,讚美我們的上帝;人聽了祂為我做的奇事,便肅然生畏,並且要信靠祂。

Psalm 40:3KJV

 And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.

Psalm 40:3NIV

 He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD.

 

詩 40:4CUV

 那倚靠耶和華、不理會狂傲和偏向虛假之輩的、這人便為有福。

詩 40:4NCV

 那倚靠耶和華,不轉向高傲和偏向虛謊的人的,這人是有福的。

詩 40:4CLV

 信靠主的人一定蒙福,他們沒有誤信驕傲自大、信靠假神的人。

Psalm 40:4KJV

 Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

Psalm 40:4NIV

 Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.

 

詩 40:5CUV

 耶和華我的 神阿、你所行的奇事、並你向我們所懷的意念甚多、不能向你陳明.若要陳明、其事不可勝數。

詩 40:5NCV

 耶和華我的 神啊!你所行的奇事,並你向我們所懷的意念很多,沒有人可以和你相比;如果我要述說陳明,也多到不能勝數。

詩 40:5CLV

 主我的上帝啊,你多次為我們施行奇事,又顧念我們,有誰能與你相比呢?你奇妙的作為實在是不能勝數啊!

Psalm 40:5KJV

 Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.

Psalm 40:5NIV

 Many, O LORD my God, are the wonders you have done. The things you planned for us no one can recount to you; were I to speak and tell of them, they would be too many to declare.

 

詩 40:6CUV

 祭物和禮物、你不喜悅.你已經開通我的耳朵.燔祭和贖罪祭、非你所要。

詩 40:6NCV

 祭品和禮物不是你喜悅的。你開通了我的耳朵;燔祭和贖罪祭,不是你要求的。

詩 40:6CLV

 你向世人所要求的,不是祭物和奉獻。燔祭不是你所要的,你悅納了我終身的事奉。

Psalm 40:6KJV

 Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.

Psalm 40:6NIV

 Sacrifice and offering you did not desire, but my ears you have pierced; burnt offerings and sin offerings you did not require.

 

詩 40:7CUV

 那時我說、看哪、我來了.我的事在經卷上已經記載了。

詩 40:7NCV

 那時我說:「看哪!我來了,經卷上已經記載我的事;

詩 40:7CLV

 於是我說:「看哪,我已經來了,就像先知所預言的一樣,我來了。

Psalm 40:7KJV

 Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,

Psalm 40:7NIV

 Then I said, "Here I am, I have come--it is written about me in the scroll.

 

詩 40:8CUV

 我的 神阿、我樂意照你的旨意行.你的律法在我心裏。

詩 40:8NCV

 我的 神啊!我樂意遵行你的旨意;你的律法常在我的心裏。」

詩 40:8CLV

 我的上帝啊,我樂於遵行你的旨意,因為你的律法銘刻在我的心上!」

Psalm 40:8KJV

 I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.

Psalm 40:8NIV

 I desire to do your will, O my God; your law is within my heart."

 

詩 40:9CUV

 我在大會中宣傳公義的佳音.我必不止住我的嘴唇.耶和華阿、這是你所知道的。

詩 40:9NCV

 我要在大會中傳揚公義的福音;我必不禁止我的嘴唇;耶和華啊!這是你知道的。

詩 40:9CLV

 我已經將你公義的信息告訴了每一個人;主啊,你清楚地知道我並沒有閉口不去宣揚。

Psalm 40:9KJV

 I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.

Psalm 40:9NIV

 I proclaim righteousness in the great assembly; I do not seal my lips, as you know, O LORD.

 

詩 40:10CUV

 我未曾把你的公義藏在心裏.我已陳明你的信實、和你的救恩.我在大會中未曾隱瞞你的慈愛、和誠實。

詩 40:10NCV

 我沒有把你的公義隱藏在心裏;我已經述說了你的信實和救恩;在大會中,我沒有隱瞞你的慈愛和誠實。

詩 40:10CLV

 我沒有把這大好的信息藏在心裡,我在會中宣揚了你的慈愛和信實。

Psalm 40:10KJV

 I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.

Psalm 40:10NIV

 I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and salvation. I do not conceal your love and your truth from the great assembly.

 

詩 40:11CUV

 耶和華阿、求你不要向我止住你的慈悲.願你的慈愛和誠實、常常保佑我。

詩 40:11NCV

 耶和華啊!求你的憐恤不要向我止息;願你的慈愛和誠實常常保護我。

詩 40:11CLV

 主啊,求你不要收回你的憐憫,我惟一的盼望就是你的大愛和信實。

Psalm 40:11KJV

 Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

Psalm 40:11NIV

 Do not withhold your mercy from me, O LORD; may your love and your truth always protect me.

 

詩 40:12CUV

 因有無數的禍患圍困我、我的罪孽追上了我、使我不能昂首.這罪孽比我的頭髮還多、我就心寒膽戰。

詩 40:12NCV

 因有無數的禍患圍繞著我;我的罪孽追上了我,使我不能看見;它們比我的頭髮還多,以我心玫驚膽戰。

詩 40:12CLV

 有算不清的罪惡圍困著我,我的過犯也捆綁著我,使我羞愧得無地自容。我的心在我裡面戰慄。

Psalm 40:12KJV

 For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.

Psalm 40:12NIV

 For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart fails within me.

 

 

詩 40:13CUV

 耶和華阿、求你開恩搭救我.耶和華阿、求你速速幫助我。

詩 40:13NCV

 耶和華啊!求你開恩搭救我;耶和華啊!求你快來幫助我。

詩 40:13CLV

 主啊,求你拯救我,快來幫助我!

Psalm 40:13KJV

 Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.

Psalm 40:13NIV

 Be pleased, O LORD, to save me; O LORD, come quickly to help me.

 

詩 40:14CUV

 願那些尋找我、要滅我命的、一同抱愧蒙羞.願那些喜悅我受害的、退後受辱。

詩 40:14NCV

 願那些尋找我,要毀滅我命的,一同抱愧蒙羞;願那些喜悅我遭害的,退後受辱。

詩 40:14CLV

 求你使所有想傷害殘殺我的人蒙羞受辱,叫他們敗退潰散。求你使這些侮慢我的人失敗蒙羞。

Psalm 40:14KJV

 Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.

Psalm 40:14NIV

 May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.

 

詩 40:15CUV

 願那些對我說、阿哈、阿哈的、因羞愧而敗亡。

詩 40:15NCV

 願那些對我說:「啊哈,啊哈!」的,都因羞愧而驚惶。

詩 40:15CLV

* 併入第 14 節中

Psalm 40:15KJV

 Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.

Psalm 40:15NIV

 May those who say to me, "Aha! Aha!" be appalled at their own shame.

 

詩 40:16CUV

 願一切尋求你的、因你高興歡喜.願那些喜愛你救恩的、常說、當尊耶和華為大。

詩 40:16NCV

 願所有尋求你的,都因你歡喜快樂;願那些喜愛你救恩的,常說:「要尊耶和華為大。」

詩 40:16CLV

 但願所有尋求救主,愛慕救恩的,都得到主的喜樂,願他們時常讚歎說:「上帝是多麼的偉大啊!」

Psalm 40:16KJV

 Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

Psalm 40:16NIV

 But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, "The LORD be exalted!"

 

詩 40:17CUV

 但我是困苦窮乏的、主仍顧念我.你是幫助我的、搭救我的. 神阿、求你不要耽延。

詩 40:17NCV

 致於我,我是困苦貧窮的;主仍顧念我。你是我的幫助,我的拯救;我的 神啊!求你不要耽延。

詩 40:17CLV

 我是貧苦缺乏的,主卻顧念我。主我的上帝啊,你是我的幫助,你是我的拯救;求你不要遲延,快來拯救我!

Psalm 40:17KJV

 But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.

Psalm 40:17NIV

 Yet I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; O my God, do not delay.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

40 - 1

 

 

 

<< 上一層 >>