<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

詩篇 41 病中呻吟

經文表解

病重在榻

給他鋪床

一、眷顧貧窮有福

二、敵人假意探病

三、永遠站在神前

1.遭難日子

2.必蒙搭救

3.今生享福

1.惡言議論

2.心存奸惡

3.交頭接耳

1.求神憐恤

2.報復仇敵

3.得神喜愛

中/英文經文彙編

遘疾時怨契友言行虛偽

(詩 41:1-13)

在病患中祈求康復

(詩 41:1-13)

 

詩 41:1CUV

 《大衛的詩、交與伶長。》眷顧貧窮的有福了.他遭難的日子、耶和華必搭救他。

41:1NCV

 《大衛的詩,交給詩班長。》關懷貧乏的人有福了;在遭難的日子,耶和華必救他。

41:1CLV

 上帝賜福給那些善待貧困者的人,祂幫助他們脫離困境。

Psalm 41:1KJV

 Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.

Psalm 41:1NIV

 { For the director of music. A psalm of David. } Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times of trouble.

 

詩 41:2CUV

 耶和華必保全他、使他存活.他必在地上享福.求你不要把他交給仇敵、遂其所願。

41:2NCV

 耶和華要保護他,使他生存;他在地上要稱為有福的;求你不要照著他敵人的心願把他交給他們。

41:2CLV

 祂保護他們,使他們得以生存,又使他們在人面前得到尊榮,求你不要讓仇敵勝過他們。

Psalm 41:2KJV

 The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.

Psalm 41:2NIV

 The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.

 

413CUV

 他病重在榻、耶和華必扶持他.他在病中、你必給他鋪床。

41:3NCV

 他患病在床,耶和華必扶持他;在病榻中你使他恢復健康

41:3CLV

 他們生病的時候,主照顧他們,減輕他們的痛苦,恢復他們的健康。

Psalm 41:3KJV

 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.

Psalm 41:3NIV

 The LORD will sustain him on his sickbed and restore him from his bed of illness.

 

 

詩 41:4CUV

 我曾說、耶和華阿、求你憐恤我、醫治我.因為我得罪了你。

41:4NCV

 至於我,我曾說:「耶和華啊!求你恩待我;求你醫治我,因為我得罪了你。」

41:4CLV

 我禱告說:「主啊,我已經承認了我的罪過,求你施恩醫治我吧。」

Psalm 41:4KJV

 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.

Psalm 41:4NIV

 I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."

 

詩 41:5CUV

 我的仇敵用惡言議論我、他幾時死、他的名纔滅亡呢。

41:5NCV

 我的仇敵用惡毒的話中傷我,說:「他甚麼時候死呢﹖他的名字甚麼時候消滅呢﹖」

41:5CLV

 我的仇敵卻說:「願他快快死去,被人遺忘!」

Psalm 41:5KJV

 Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?

Psalm 41:5NIV

 My enemies say of me in malice, "When will he die and his name perish?"

 

詩 41:6CUV

 他來看我、就說假話.他心存奸惡、走到外邊纔說出來。

41:6NCV

 即使他來看我,說的也是假話;他把奸詐積存在心裏,走到外面才說出來。

41:6CLV

 我病了,他們來探望,外表非常友善,心裏卻是恨透了我,因我痛苦臥病而高興。他們出去以後,便露出本相。

Psalm 41:6KJV

 And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.

Psalm 41:6NIV

 Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad.

 

詩 41:7CUV

 一切恨我的、都交頭接耳的議論我.他們設計要害我。

41:7NCV

 所有憎恨我的人,都交頭接耳地議論我;他們設惡計要害我,說:

41:7CLV

 他們彼此交頭接耳,商量害我的毒計,

Psalm 41:7KJV

 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

Psalm 41:7NIV

 All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying,

 

詩 41:8CUV

 他們說、有怪病貼在他身上.他已躺臥、必不能再起來。

41:8NCV

 「有惡疾臨到他身上;他既然躺下了,就必一病不起。」

41:8CLV

 他們說:「不管這是甚麼病症,他已無藥可救,再也不能起床了!」

Psalm 41:8KJV

 An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.

Psalm 41:8NIV

 "A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies."

 

詩 41:9CUV

 連我知己的朋友、我所倚靠喫過我飯的、也用腳踢我。

41:9NCV

 連我信任的密友,就是那吃我飯的,也用腳踢我。

41:9CLV

 就是我完全信賴的摯友也出賣了我,過去他們還常在我家吃飯呢!

Psalm 41:9KJV

 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.

Psalm 41:9NIV

 Even my close friend, whom I trusted, he who shared my bread, has lifted up his heel against me.

 

詩 41:10CUV

 耶和華阿、求你憐恤我、使我起來、好報復他們。

41:10NCV

 至於你,耶和華啊!求你恩待我,使我康復起來,好報復他們。

41:10CLV

 主啊,不要離棄我!主啊,求你施恩,叫我痊愈,好讓我來回報他們!

Psalm 41:10KJV

 But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.

Psalm 41:10NIV

 But you, O LORD, have mercy on me; raise me up, that I may repay them.

 

詩 41:11CUV

 因我的仇敵不得向我誇勝.我從此便知道你喜愛我。

41:11NCV

 因此我就知道你喜愛我,因為我的仇敵不能向我歡呼誇勝。

41:11CLV

 我知道你愛我,因為你從來沒有讓仇敵勝過我。

Psalm 41:11KJV

 By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.

Psalm 41:11NIV

 I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.

 

詩 41:12CUV

 你因我純正、就扶持我、使我永遠站在你的面前。

41:12NCV

 至於我,你因為我正直,就扶持我;你使我永遠站在你面前。

41:12CLV

 你保守我,使我常常心存誠實,讓我得以永遠侍立在你的面前。

Psalm 41:12KJV

 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

Psalm 41:12NIV

 In my integrity you uphold me and set me in your presence forever.

 

詩 41:13CUV

 耶和華以色列的 神、是應當稱頌的、從亙古直到永遠。阿們、阿們。

41:13NCV

 耶和華以色列的 神是應當稱頌的,從永遠直到永遠。阿們,阿們。

41:13CLV

 從亙古到永遠,主以色列的上帝都是當得稱頌的。阿們,阿們!

Psalm 41:13KJV

 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.

Psalm 41:13NIV

 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

41 - 4

 

 

 

<< 上一層 >>