<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
詩篇第43章求神救援
經文表解
神的聖山 |
神的居所 |
||
一、神是伸冤的神 |
二、賜我力量的神 |
三、我最喜樂的神 |
|
1.求神伸冤 2.為我辯屈 3.脫離逆境 |
1.時常哀痛 2.發出亮光 3.請求引導 |
1.神的祭壇 2.彈琴稱讚 3.當仰望神 |
中/英文經文彙編
求 神救援(詩 43:1-5) |
|
|
|
詩 43:1(CUV) 神阿、求你伸我的冤、向不虔誠的國、為我辨屈.求你救我脫離詭詐不義的人。 |
詩 43:1(NCV) 【祈求 神帶領回國】 神啊!求你為我伸冤,為我的案件向不虔誠的國申辯;求你救我脫離詭詐和不義的人; |
詩 43:1(CLV) 上帝啊,不虔敬的人誣告我,詭詐不公的人控訴我,求你為我辯護。 |
|
Psalm 43:1(KJV) Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man. |
Psalm 43:1(NIV) Vindicate me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and wicked men. |
詩 43:2(CUV) 因為你是賜我力量的 神、為何丟棄我呢.我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢。 |
詩 43:2(NCV) 因為你是賜我力量的 神。你為甚麼棄絕我呢﹖我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢? |
詩 43:2(CLV) 你是賜我力量的上帝,你為甚麼把我丟在一邊呢?為甚麼要我在敵人的壓迫之下呻吟呢? |
|
Psalm 43:2(KJV) For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy? |
Psalm 43:2(NIV) You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy? |
詩 43:3(CUV) 求你發出你的亮光和真實、好引導我、帶我到你的聖山、到你的居所。 |
詩 43:3(NCV) 求你發出你的亮光和真理,好引導我,帶我到你的聖山,到你的居所。 |
詩 43:3(CLV) 啊,求你以光明和真理引導我,領我到你在錫安聖山上的殿去。 |
|
Psalm 43:3(KJV) O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles. |
Psalm 43:3(NIV) Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell. |
詩 43:4(CUV) 我就走到 神的祭壇、到我最喜樂的 神那裏. 神阿、我的 神、我要彈琴稱讚你。 |
詩 43:4(NCV) 我就走到 神的祭壇前,到 神、我極大的喜樂那裏。 神啊!我的 神啊!我要彈琴稱讚你。 |
詩 43:4(CLV) 我要來到上帝的壇前,祂是我無上的喜樂。我的上帝啊!我要彈琴讚美你。 |
|
Psalm 43:4(KJV) Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. |
Psalm 43:4(NIV) Then will I go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the harp, O God, my God. |
詩 43:5(CUV) 我的心哪、你為何憂悶、為何在我裏面煩躁.應當仰望 神.因我還要稱讚他.他是我臉上的光榮、〔原文作『幫助』〕是我的 神。 |
詩 43:5(NCV) 我的心哪!你為甚麼沮喪呢﹖為甚麼在我裏面不安呢﹖應當等候 神;因為我還要稱讚他,他是我面前的救助、我的 神。 |
詩 43:5(CLV) 我的心啊,為甚麼灰心氣餒呢?你要信靠上帝!我還要用祂奇妙的拯救讚美祂;祂使我再度露出笑容,祂是我的上帝! |
|
Psalm 43:5(KJV) Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. |
Psalm 43:5(NIV) Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
43 - 3
<< | 上一層 | >> |