<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

詩篇46國難之詩

經文表解

神在其中

城不動搖

一、患難隨時幫助

二、神同在的確據

三、觀看神的作為

1.是避難所

2.任何動亂

3.也不害怕

1.河的分汊

2.列國動搖

3.地便鎔化

1.使地荒涼

2.止息戰爭

3.安靜勿動

中/英文經文彙編

神為其民作避難所

(詩 46:1-11)

神同在是最好的保障

(詩 46:1-11)

 

詩 46:1CUV

 《可拉後裔的詩歌、交與伶長、調用女音。》 神是我們的避難所、是我們的力量、是我們在患難中隨時的幫助。

詩 46:1NCV

 《可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。》 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時都可得到的幫助。

詩 46:1CLV

 上帝是我們的力量和避難所,是患難中隨時的幫助。

Psalm 46:1KJV

 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

Psalm 46:1NIV

 { For the director of music. Of the Sons of Korah. According to alamoth. A song. } God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.

 

詩 46:2CUV

 所以地雖改變、山雖搖動到海心、

詩 46:2NCV

 因,地雖此然震動,群山雖然崩塌入海洋的深處,我們也不害怕。

詩 46:2CLV

 因此,就是大地移動,山嶺沉入海中,我們也不用懼怕。

Psalm 46:2KJV

 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

Psalm 46:2NIV

 Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,

 

詩 46:3CUV

 其中的水雖匉訇翻騰、山雖因海漲而戰抖、我們也不害怕。《細拉》

詩 46:3NCV

 雖然海浪翻騰澎湃,雖然山嶽因波濤洶湧搖動,我們也不害怕。《細拉》

詩 46:3CLV

 任海濤洶湧澎湃,任山嶺搖撼顫抖,我們也不懼怕。

Psalm 46:3KJV

 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

Psalm 46:3NIV

 though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging. Selah

 

詩 46:4CUV

 有一道河.這河的分汊、使 神的城歡喜.這城就是至高者居住的聖所。

詩 46:4NCV

 有一道河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;這城就是至高者居住的聖所。

詩 46:4CLV

 有一條喜樂的江河流過上帝的城,至高者的聖所。

Psalm 46:4KJV

 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

Psalm 46:4NIV

 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.

 

詩 46:5CUV

  神在其中.城必不動搖.到天一亮、 神必幫助這城。

詩 46:5NCV

  神在城中,城必不動搖;天一亮, 神必幫助它。

詩 46:5CLV

 上帝就在城裏,因此,城必不會搖動。上帝絕不會遲延不施拯救。

Psalm 46:5KJV

 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

Psalm 46:5NIV

 God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.

 

詩 46:6CUV

 外邦喧嚷、列國動搖. 神發聲、地便鎔化。

詩 46:6NCV

 列邦喧嚷,萬國動搖; 神一發聲,地便融化。

詩 46:6CLV

 列國群起爭鬧,但上帝一說話大地便立刻熔化,列國也傾覆滅亡。

Psalm 46:6KJV

 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

Psalm 46:6NIV

 Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.

 

詩 46:7CUV

 萬軍之耶和華與我們同在.雅各的 神是我們的避難所。《細拉》

詩 46:7NCV

 萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。《細拉》

詩 46:7CLV

 萬軍之主就在我們當中,雅各的上帝要來拯救我們。

Psalm 46:7KJV

 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

Psalm 46:7NIV

 The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah

 

詩 46:8CUV

 你們來看耶和華的作為、看他使地怎樣荒涼。

詩 46:8NCV

 你們都來,看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。

詩 46:8CLV

 來吧,來看看我們上帝榮耀的作為,看祂怎樣摧毀世界啊。

Psalm 46:8KJV

 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.

Psalm 46:8NIV

 Come and see the works of the LORD, the desolations he has brought on the earth.

 

詩 46:9CUV

 他止息刀兵、直到地極.他折弓、斷槍、把戰車焚燒在火中。

詩 46:9NCV

 他使戰爭止息,直到地極;他把弓折毀,把矛砍斷,把戰車用火焚燒。

詩 46:9CLV

 祂平息大地的一切戰爭,消滅利劍矛槍。

Psalm 46:9KJV

 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

Psalm 46:9NIV

 He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire.

 

詩 46:10CUV

 你們要休息、要知道我是 神.我必在外邦中被尊崇、在遍地上也被尊崇。

詩 46:10NCV

 你們要住手,要知道我是 神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。

詩 46:10CLV

 「不要徒然掙扎了,要知道我是上帝,我必定備受世上列國的尊崇!」

Psalm 46:10KJV

 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

Psalm 46:10NIV

 "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."

 

詩 46:11CUV

 萬軍之耶和華與我們同在.雅各的 神是我們的避難所。

詩 46:11NCV

 萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。《細拉》

詩 46:11CLV

 萬軍之主就在我們當中,祂是雅各的上帝,是我們的堅固保障!

Psalm 46:11KJV

 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

Psalm 46:11NIV

 The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

46 - 2

 

 

 

<< 上一層 >>