<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
詩篇第54章轉危為安
經文表解
稱讚主名 |
本為美好 |
||
一、求神以名拯救 |
二、篤信神的幫助 |
三、甘心祭獻給神 |
|
1.迫切呼求 2.雙重保障 3.敵眼無神 |
1.急難扶持 2.神行公義 3.報應惡人 |
1.感謝為祭 2.親眼看見 3.仇敵遭報 |
中/英文經文彙編
遭敵迫害求主扶助 (詩 54:1-7) |
祈求 神拯救脫離仇敵攻擊(詩 54:1-7) |
|
|
詩 54:1(CUV) 《西弗人來對掃羅說、大衛豈不是在我們那裏藏身麼.那時、大衛作這訓誨詩、交與伶長、用絲絃的樂器。》 神阿、求你以你的名救我、憑你的大能為我伸冤。 |
詩 54:1(NCV) 《大衛的訓誨詩,交給詩班長,用絲絃的樂器伴奏,是在西弗人去對掃羅說:「大衛不是在我們中間躲藏嗎﹖」以後作的。(本篇細字標題在《馬索拉抄本》為 詩54:1-2)》 神啊!求你因你的名拯救我,求你以你的大能為我伸冤。 |
詩 54:1(CLV) 上帝啊,求你以偉大的權能拯救我!求你用你的大能保護我! |
|
Psalm 54:1(KJV) Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength. |
Psalm 54:1(NIV) { For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. When the Ziphites had gone to Saul and said, "Is not David hiding among us?" } Save me, O God, by your name; vindicate me by your might. |
詩 54:2(CUV) 神阿、求你聽我的禱告、留心聽我口中的言語。 |
詩 54:2(NCV) 神啊!求你垂聽我的禱告,留心聽我口中的言語。 |
詩 54:2(CLV) 上帝啊,求你垂聽我的禱告,留意我要說的話。 |
|
Psalm 54:2(KJV) Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth. |
Psalm 54:2(NIV) Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth. |
詩 54:3(CUV) 因為外人起來攻擊我、強暴人尋索我的命.他們眼中沒有 神。《細拉》 |
詩 54:3(NCV) 因為傲慢的人〔『傲慢的人』另有抄本作『外族人』〕起來攻擊我,強橫的人尋索我的性命;他們不把 神放在眼裏。《細拉》 |
詩 54:3(CLV) 因為暴戾之徒起來對付我,目無上帝的惡人正尋索我的性命。 |
|
Psalm 54:3(KJV) For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah. |
Psalm54:3(NIV) Strangers are attacking me; ruthless men seek my life--men without regard for God. Selah |
詩 54:4(CUV) 神是幫助我的、是扶持我命的。 |
詩 54:4(NCV) 看哪! 神是我的幫助;主是扶持我性命的。 |
詩 54:4(CLV) 但上帝救助我,扶持我, |
|
Psalm 54:4(KJV) Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul. |
Psalm 54:4(NIV) Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me. |
詩 54:5(CUV) 他要報應我仇敵所行的惡.求你憑你的誠實滅絕他們。 |
詩 54:5(NCV) 願災禍報應在我仇敵的身上;願你因你的信實消滅他們。 |
詩 54:5(CLV) 祂必使我的仇敵自作自受,上帝啊,求你照著你所應許的除滅這些惡人。 |
|
Psalm 54:5(KJV) He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth. |
Psalm 54:5(NIV) Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them. |
詩 54:6(CUV) 我要把甘心祭獻給你.耶和華阿、我要稱讚你的名.這名本為美好。 |
詩 54:6(NCV) 我要甘心情願獻祭給你;耶和華啊!我必稱讚你的名,因你的名是美好的。 |
詩 54:6(CLV) 主啊,我甘心樂意獻上祭物,我要讚美你的名,因為你的名是美善的。 |
|
Psalm 54:6(KJV) I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good. |
Psalm 54:6(NIV) I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, O LORD, for it is good. |
詩 54:7(CUV) 他從一切的急難中、把我救出來.我的眼睛也看見了我仇敵遭報。 |
詩 54:7(NCV) 他救我脫離了一切患難;我親眼看見了我的仇敵滅亡。 |
詩 54:7(CLV) 上帝拯救我脫離所有的艱難,又讓我戰勝仇敵。 |
|
Psalm 54:7(KJV) For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies. |
Psalm 54:7(NIV) For he has delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html)
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
54 - 1
<< | 上一層 | >> |