<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

箴言 第11章 善惡分明

經文表解

智慧得人

愚昧為僕

一、要純正不乖僻

二、要恩德不強暴

三、要施散不吝惜

1.公平法碼

2.脫離患難

3.敗壞鄰舍

1.合城喜樂

2.謀士安居

3.邪惡傾覆

1.施捨豐裕

2.賣糧祝福

3.承受清風

中/英文經文彙編

善惡互論垂為箴言

(箴 11:1-31)

行事完全為 神喜悅

(箴 11:1-31)

 

箴 11:1CUV

 詭詐的天平、為耶和華所憎惡.公平的法碼、為他所喜悅。

箴 11:1NCV

 詭詐的天平是耶和華所憎惡的,準確的法碼是他所喜悅的。

箴 11:1CLV

 主喜愛公平的法碼,憎惡騙人的天平。

Prov 11:1KJV

 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

Prov 11:1NIV

 The LORD abhors dishonest scales, but accurate weights are his delight.

 

箴 11:2CUV

 驕傲來、羞恥也來.謙遜人卻有智慧。

箴 11:2NCV

 傲慢來,羞恥也來;謙卑的人卻有智慧。

箴 11:2CLV

 傲慢的人終必蒙羞,謙恭的人必得智慧。

Prov 11:2KJV

 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

Prov 11:2NIV

 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.

 

箴 11:3CUV

 正直人的純正、必引導自己.奸詐人的乖僻、必毀滅自己。

箴 11:3NCV

 正直人的純正必引導他們自己,奸詐人的奸惡卻毀滅自己。

箴 11:3CLV

 正直的人,信實能護佑他;奸惡的人必毀於不義。

Prov 11:3KJV

 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.

Prov 11:3NIV

 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.

 

箴 11:4CUV

 發怒的日子、貲財無益.惟有公義能救人脫離死亡。

箴 11:4NCV

 在 神發怒的日子,財物毫無益處;唯有公義能救人脫離死亡。

箴 11:4CLV

 在審判的日子,財富毫無作用;惟有公義能救人免於死亡。

Prov 11:4KJV

 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.

Prov 11:4NIV

 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.

 

箴 11:5CUV

 完全人的義、必指引他的路.但惡人必因自己的惡跌倒。

箴 11:5NCV

 完全人的公義,必使自己的路平坦正直,但惡人必因自己的邪惡跌倒。

箴 11:5CLV

 無可指責的人,有正義為他鋪平道路;邪惡的人卻被自己的惡行絆倒。

Prov 11:5KJV

 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.

Prov 11:5NIV

 The righteousness of the blameless makes a straight way for them, but the wicked are brought down by their own wickedness.

 

箴 11:6CUV

 正直人的義、必拯救自己.奸詐人必陷在自己的罪孽中。

箴 11:6NCV

 正直人的公義必拯救自己,但奸詐人必陷溺於自己的惡慾中。

箴 11:6CLV

 正直的人以公義自救;奸狡的人必被自己的貪婪所害。

Prov 11:6KJV

 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

Prov 11:6NIV

 The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.

 

箴 11:7CUV

 惡人一死、他的指望必滅絕.罪人的盼望、也必滅沒。

箴 11:7NCV

 惡人一死,他的希望就幻滅;有能力的人的盼望也消滅了。

箴 11:7CLV

 惡人一死,他的期望便轉瞬成空;罪人的盼望,也必完全幻滅。

Prov 11:7KJV

 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

Prov 11:7NIV

 When a wicked man dies, his hope perishes; all he expected from his power comes to nothing.

 

箴 11:8CUV

 義人得脫離患難、有惡人來代替他。

箴 11:8NCV

 義人得蒙拯救脫離患難,惡人卻來代替他。

箴 11:8CLV

 義人能擺脫羅網,惡人卻自陷其中。

Prov 11:8KJV

 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.

Prov 11:8NIV

 The righteous man is rescued from trouble, and it comes on the wicked instead.

 

箴 11:9CUV

 不虔敬的人用口敗壞鄰舍.義人卻因知識得救。

箴 11:9NCV

 不虔敬的人用口敗壞鄰舍,義人卻因知識免受其害。

箴 11:9CLV

 不敬虔的人張口敗壞鄰居,義人卻因知識獲救。

Prov 11:9KJV

 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

Prov 11:9NIV

 With his mouth the godless destroys his neighbor, but through knowledge the righteous escape.

 

箴 11:10CUV

 義人享福、合城喜樂.惡人滅亡、人都歡呼。

箴 11:10NCV

 義人亨通,全城歡樂;惡人滅亡,人都歡呼。

箴 11:10CLV

 義人亨通,全城都快樂;惡人滅亡,到處都歡聲雷動。

Prov 11:10KJV

 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.

Prov 11:10NIV

 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.

 

箴 11:11CUV

 城因正直人祝福便高舉.卻因邪惡人的口就傾覆。

箴 11:11NCV

 因正直人的祝福,城的地位就提高;因惡人的口,城就傾覆。

箴 11:11CLV

 正直人的祝福能叫城興盛,邪惡人的口舌卻能傾覆一切。

Prov 11:11KJV

 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

Prov 11:11NIV

 Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.

 

箴 11:12CUV

 藐視鄰舍的、毫無智慧.明哲人卻靜默不言。

箴 11:12NCV

 藐視鄰舍的,真是無知;聰明人卻緘默不言。

箴 11:12CLV

 與鄰居爭吵的人極為不智,明智的人戒避多言。

Prov 11:12KJV

 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.

Prov 11:12NIV

 A man who lacks judgment derides his neighbor, but a man of understanding holds his tongue.

 

箴 11:13CUV

 往來傳舌的、洩漏密事.心中誠實的、遮隱事情。

箴 11:13NCV

 到處搬弄是非的,洩露祕密,心裏誠實的,遮隱事情。

箴 11:13CLV

 饒舌的人洩露秘密,忠厚的人守口如瓶。

Prov 11:13KJV

 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

Prov 11:13NIV

 A gossip betrays a confidence, but a trustworthy man keeps a secret.

 

箴 11:14CUV

 無智謀、民就敗落.謀士多、人便安居。

箴 11:14NCV

 沒有智謀,國家敗落;謀士眾多,就能得勝。

箴 11:14CLV

 缺乏智慧,全民就潰敗;謀士眾多,必得享平安。

Prov 11:14KJV

 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.

Prov 11:14NIV

 For lack of guidance a nation falls, but many advisers make victory sure.

 

箴 11:15CUV

 為外人作保的、必受虧損.恨惡擊掌的、卻得安穩。

箴 11:15NCV

 為外人作保證人的,必受虧損;厭惡替人擊掌擔保的,卻得著安穩。

箴 11:15CLV

 為陌生人作保的,必自招損失;及早拒絕,就可以免除不安。

Prov 11:15KJV

 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

Prov 11:15NIV

 He who puts up security for another will surely suffer, but whoever refuses to strike hands in pledge is safe.

 

箴 11:16CUV

 恩德的婦女得尊榮.強暴的男子得貲財。

箴 11:16NCV

 賢德的婦女得著尊榮,強暴的男子只得著財富。

箴 11:16CLV

 嫻淑的婦女深得讚譽,強暴的漢子徒得資財。

Prov 11:16KJV

 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.

Prov 11:16NIV

 A kindhearted woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.

 

箴 11:17CUV

 仁慈的人、善待自己.殘忍的人、擾害己身。

箴 11:17NCV

 仁慈的人自己獲益,殘忍的人自己受害。

箴 11:17CLV

 一心為善的,自己得福;殘酷不仁的,反害己身。

Prov 11:17KJV

 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.

Prov 11:17NIV

 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.

 

箴 11:18CUV

 惡人經營、得虛浮的工價.撒義種的、得實在的果效。

箴 11:18NCV

 惡人賺得的工價是虛假的,播種公義的得著實在的賞賜。

箴 11:18CLV

 惡人賺得的,轉眼成空;播種公義所得到的,才是真正的報酬。

Prov 11:18KJV

 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.

Prov 11:18NIV

 The wicked man earns deceptive wages, but he who sows righteousness reaps a sure reward.

 

箴 11:19CUV

 恆心為義的、必得生命.追求邪惡的、必至死亡。

箴 11:19NCV

 恆心行義的必得生命;追隨邪惡的必致死亡。

箴 11:19CLV

 專心行義的,必得生命;追隨邪惡的,終必滅亡。

Prov 11:19KJV

 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.

Prov 11:19NIV

 The truly righteous man attains life, but he who pursues evil goes to his death.

 

箴 11:20CUV

 心中乖僻的、為耶和華所憎惡.行事完全的、為他所喜悅。

箴 11:20NCV

 欺詐的心是耶和華厭惡的;行為完全是他所喜悅的。

箴 11:20CLV

 心術不正的人,討主憎厭;光明磊落的人,蒙主寵愛。

Prov 11:20KJV

 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.

Prov 11:20NIV

 The LORD detests men of perverse heart but he delights in those whose ways are blameless.

 

箴 11:21CUV

 惡人雖然連手、必不免受罰.義人的後裔、必得拯救。

箴 11:21NCV

 惡人必不免受罰,但義人的後裔必蒙解救。

箴 11:21CLV

 惡人難逃法網,義人的子孫必得拯救。

Prov 11:21KJV

 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

Prov 11:21NIV

 Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.

 

箴 11:22CUV

 婦女美貌而無見識、如同金環帶在豬鼻上。

箴 11:22NCV

 婦女美麗而無見識,就像金環帶在豬鼻上一樣。

箴 11:22CLV

 徒具美貌而沒有內涵的女子,就像金環套在豬鼻上一樣。

Prov 11:22KJV

 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.

Prov 11:22NIV

 Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.

 

箴 11:23CUV

 義人的心願、盡得好處.惡人的指望致干忿怒。

箴 11:23NCV

 義人的願望,盡是美好,惡人的希望,必招致忿怒。

箴 11:23CLV

 義人可以滿心期待福樂,惡人卻只能等待怒責。

Prov 11:23KJV

 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.

Prov 11:23NIV

 The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.

 

箴 11:24CUV

 有施散的、卻更增添.有吝惜過度的、反至窮乏。

箴 11:24NCV

 有人慷慨好施,財富卻更增添;有人吝惜過度,反招致窮貧。

箴 11:24CLV

 樂善好施的,財富必定愈發增多;一毛不拔的,反致貧乏。

Prov 11:24KJV

 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.

Prov 11:24NIV

 One man gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.

 

箴 11:25CUV

 好施捨的、必得豐裕.滋潤人的、必得滋潤。

箴 11:25NCV

 樂善好施的人,必得豐裕;施惠於人的,自己也必蒙施惠。

箴 11:25CLV

 慷慨的人,必得富裕;恩澤他人的,必蒙恩澤。

Prov 11:25KJV

 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.

Prov 11:25NIV

 A generous man will prosper; he who refreshes others will himself be refreshed.

 

箴 11:26CUV

 屯糧不賣的、民必咒詛他.情願出賣的人、必為他祝福。

箴 11:26NCV

 屯積五穀的,必被人民咒詛;出售糧食的,福祉必臨到他的頭上。

箴 11:26CLV

 屯積居奇的,人人咒罵;誠實賣糧的,必蒙福佑。

Prov 11:26KJV

 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.

Prov 11:26NIV

 People curse the man who hoards grain, but blessing crowns him who is willing to sell.

 

箴 11:27CUV

 懇切求善的、就求得恩惠.惟獨求惡的、惡必臨到他身。

箴 11:27NCV

 殷切求善的,必得到愛顧;追求邪惡的,邪惡必臨到他。

箴 11:27CLV

 渴慕良善的,必得恩惠;尋求罪惡的,必定遭報。

Prov 11:27KJV

 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.

Prov 11:27NIV

 He who seeks good finds goodwill, but evil comes to him who searches for it.

 

箴 11:28CUV

 倚仗自己財物的、必跌倒.義人必發旺如青葉。

箴 11:28NCV

 倚賴自己財富的,必然衰落;義人卻必繁茂,好像綠葉。

箴 11:28CLV

 倚仗財勢的,必然衰萎;義人卻必蓬勃興旺。

Prov 11:28KJV

 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.

Prov 11:28NIV

 Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.

 

箴 11:29CUV

 擾害己家的、必承受清風.愚昧人必作慧心人的僕人。

箴 11:30NCV

 義人所結的果子就是生命樹;智慧人必能得人。

箴 11:29CLV

 擾亂自己家庭的,承受的只是一陣風;愚蠢的人只能作聰明人的僕役。

Prov 11:29KJV

 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

Prov 11:29NIV

 He who brings trouble on his family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.

 

箴 11:30CUV

 義人所結的果子、就是生命樹.有智慧的、必能得人。

箴 11:29NCV

 禍害自己家庭的,必承受清風;愚妄人必作心思智慧的人的僕人。

箴 11:30CLV

 義人所得的果實是生命樹;聰明的人深得人心。

Prov 11:30KJV

 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.

Prov 11:30NIV

 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.

 

箴 11:31CUV

 看哪、義人在世尚且受報、何況惡人和罪人呢。

箴 11:31NCV

 義人在世上尚且受報應,何況惡人和罪人呢孤。

箴 11:31CLV

 義人在世上尚且受報應,何況是罪人和惡人呢?他們必遭受更大的報應!

Prov 11:31KJV

 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

Prov 11:31NIV

 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

11 - 8

 

 

 

<< 上一層 >>