<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

箴言 第12 善惡比較

經文表解

喜愛管教

恨惡責備

一、要公平不詭詐

二、要顧惜不殘忍

三、要殷勤不懶惰

1.必不動搖

2.口拯救人

3.惡言禍害

1.耕種田地

2.醫人良藥

3.追隨虛浮

1.手必掌權

2.寶貴財物

3.己身服苦

中/英文經文彙編

善惡互論垂為箴言

(箴 12:1-31)

智慧人的話能醫治人

(箴 12:1-31)

 

箴 12:1CUV

 喜愛管教的、就是喜愛知識.恨惡責備的、卻是畜。

箴 12:1NCV

 喜愛教訓的,就是喜愛知識;厭惡責備的,卻是愚頑人。

箴 12:1CLV

 愛慕知識的,就樂於接受管教;厭惡勸責的,實在是愚不可及。

Prov 12:1KJV

 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.

Prov 12:1NIV

 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.

 

箴 12:2CUV

 善人必蒙耶和華的恩惠.設詭計的人、耶和華必定他的罪。

箴 12:2NCV

 良善的人必得到耶和華的恩寵;圖謀奸計的人,耶和華必把他定罪。

箴 12:2CLV

 義人蒙主賜恩,惡人卻被定罪。

Prov 12:2KJV

 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.

Prov 12:2NIV

 A good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a crafty man.

 

箴 12:3CUV

 人靠惡行不能堅立.義人的根、必不動搖。

箴 12:3NCV

 人不能恃憑惡行堅立;但義人的根必不動搖。

箴 12:3CLV

 人不能靠惡行堅立自己,義人卻有堅固的根基。

Prov 12:3KJV

 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

Prov 12:3NIV

 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.

 

箴 12:4CUV

 才德的婦人、是丈夫的冠冕.貽羞的婦人、如同朽爛在他丈夫的骨中。

箴 12:4NCV

 有才德的婦人是丈夫的冠冕,貽羞的婦人,如同丈夫骨中的朽爛。

箴 12:4CLV

 賢德的妻子是丈夫的冠冕;貽羞的妻子,卻是他骨中的潰爛。

Prov 12:4KJV

 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Prov 12:4NIV

 A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.

 

箴 12:5CUV

 義人的思念是公平.惡人的計謀是詭詐。

箴 12:5NCV

 義人的籌算是公平,惡人的計謀卻是詭詐。

箴 12:5CLV

 義人的心思公平正直,惡人的計謀奸險詭詐。

Prov 12:5KJV

 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

Prov 12:5NIV

 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.

 

箴 12:6CUV

 惡人的言論、是埋伏流人的血.正直人的口、必拯救人。

箴 12:6NCV

 惡人的言語等著要流人的血,正直人的口能拯救人。

箴 12:6CLV

 惡人說的是陰謀害人的話,義人的口舌卻能造福別人。

Prov 12:6KJV

 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

Prov 12:6NIV

 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.

 

箴 12:7CUV

 惡人傾覆、歸於無有.義人的家、必站得住。

箴 12:7NCV

 惡人傾覆,就不再存在;義人的家卻必站立得住。

箴 12:7CLV

 惡人傾覆了,就永遠不能翻身;義人的家室卻必然屹立長存。

Prov 12:7KJV

 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

Prov 12:7NIV

 Wicked men are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm.

 

箴 12:8CUV

 人必按自己的智慧被稱讚.心中乖謬的、必被藐視。

箴 12:8NCV

 人因著自己的明慧必得稱讚,但心中乖謬的必被藐視。

箴 12:8CLV

 精明智慧的人,眾口稱讚;心懷邪念的人,必遭鄙棄。

Prov 12:8KJV

 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

Prov 12:8NIV

 A man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised.

 

箴 12:9CUV

 被人輕賤、卻有僕人、強如自尊、缺少食物。

箴 12:9NCV

 被人輕看卻有僕人的人,勝過自尊自大卻缺少食物的人。

箴 12:9CLV

 地位低微卻自食其力,總勝過餓著肚子硬充排場。

Prov 12:9KJV

 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

Prov 12:9NIV

 Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.

 

箴 12:10CUV

 義人顧惜他牲畜的命.惡人的憐憫、也是殘忍。

箴 12:10NCV

 義人連自己牲畜的性命也顧惜;但惡人的憐憫也是殘忍。

箴 12:10CLV

 義人顧惜他牲畜的生命,惡人卻是殘暴不仁。

Prov 12:10KJV

 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.

Prov 12:10NIV

 A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel.

 

箴 12:11CUV

 耕種自己田地的、必得飽食.追隨虛浮的、卻是無知。

箴 12:11NCV

 耕種自己田地的,也有充足的糧食;追隨虛幻的,實在無知。

箴 12:11CLV

 努力耕耘的,可得豐衣足食;追求虛榮的,卻是愚不可及。

Prov 12:11KJV

 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.

Prov 12:11NIV

 He who works his land will have abundant food, but he who chases fantasies lacks judgment.

 

箴 12:12CUV

 惡人想得壞人的網羅.義人的根、得以結實。

箴 12:12NCV

 惡人貪慕壞人的網羅;義人的根得以結果。

箴 12:12CLV

 惡人渴想的,是別人的錢財;義人卻樂於自力更生。

Prov 12:12KJV

 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.

Prov 12:12NIV

 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.

 

箴 12:13CUV

 惡人嘴中的過錯、是自己的網羅.但義人必脫離患難。

箴 12:13NCV

 壞人嘴裏的過失,是自己的網羅;但義人必脫離患難。

箴 12:13CLV

 惡人被自己言語的錯失所困;義人卻能安然脫險。

Prov 12:13KJV

 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

Prov 12:13NIV

 An evil man is trapped by his sinful talk, but a righteous man escapes trouble.

 

箴 12:14CUV

 人因口所結的果子、必飽得美福.人手所作的、必為自己的報應。

箴 12:14NCV

 人因口所結的果子必飽嘗美物;人手所作的必歸到他身上。

箴 12:14CLV

 人的言語要為他帶來美物,人的雙手要得著勞碌的成果。

Prov 12:14KJV

 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.

Prov 12:14NIV

 From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him.

 

箴 12:15CUV

 愚妄人所行的、在自己眼中看為正直.惟智慧人、肯聽人的勸教。

箴 12:15NCV

 愚妄人所行的,在自己眼中看為正直,只有智慧人肯聽勸告。

箴 12:15CLV

 愚昧的人常自以為是,智慧的人卻虛心聽取勸告。

Prov 12:15KJV

 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.

Prov 12:15NIV

 The way of a fool seems right to him, but a wise man listens to advice.

 

箴 12:16CUV

 愚妄人的惱怒、立時顯露.通達人能忍辱藏羞。

箴 12:16NCV

 愚妄人的惱怒立時顯露,精明的人卻能忍受羞辱。

箴 12:16CLV

 愚昧的人輕易發怒,精明的人能忍辱負重。

Prov 12:16KJV

 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.

Prov 12:16NIV

 A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.

 

箴 12:17CUV

 說出真話的、顯明公義.作假見證的、顯出詭詐。

箴 12:17NCV

 吐露真情的,彰顯公義,作假見證的卻是詭詐。

箴 12:17CLV

 說真話是彰顯事實,作假見證是歪曲事實、口吐謊言。

Prov 12:17KJV

 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.

Prov 12:17NIV

 A truthful witness gives honest testimony, but a false witness tells lies.

 

箴 12:18CUV

 說話浮躁的、如刀刺人.智慧人的舌頭、卻為醫人的良藥。

箴 12:18NCV

 有人說話不慎,好像利刀刺人,智慧人的舌頭卻能醫治人。

箴 12:18CLV

 出言不慎,有如利劍傷人;智者之言,卻能醫治創傷。

Prov 12:18KJV

 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

Prov 12:18NIV

 Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings healing.

 

箴 12:19CUV

 口吐真言、永遠堅立.舌說謊話、只存片時。

箴 12:19NCV

 說實話的嘴唇,永遠堅立,撤謊的舌頭,眨眼間消失。

箴 12:19CLV

 真實的言詞,永垂不朽;虛偽的話,轉瞬消逝。

Prov 12:19KJV

 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

Prov 12:19NIV

 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.

 

箴 12:20CUV

 圖謀惡事的、心存詭詐.勸人和睦的、便得喜樂。

箴 12:20NCV

 圖謀惡事的,心存詭詐;使人和睦的,心中喜樂。

箴 12:20CLV

 圖謀惡事的,心懷詭詐;為人求福的,喜樂洋溢。

Prov 12:20KJV

 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.

Prov 12:20NIV

 There is deceit in the hearts of those who plot evil, but joy for those who promote peace.

 

箴 12:21CUV

 義人不遭災害.惡人滿受禍患。

箴 12:21NCV

 義人不會遭遇災禍,惡人卻飽經禍患。

箴 12:21CLV

 義人無往不利,惡人備受災殃。

Prov 12:21KJV

 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

Prov 12:21NIV

 No harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble.

 

箴 12:22CUV

 說謊言的嘴、為耶和華所憎惡.行事誠實的、為他所喜悅。

箴 12:22NCV

 撒謊的嘴唇是耶和華憎惡的;行事誠實是他所喜悅的。

箴 12:22CLV

 主厭惡說謊的人,卻喜愛忠誠的人。

Prov 12:22KJV

 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.

Prov 12:22NIV

 The LORD detests lying lips, but he delights in men who are truthful.

 

箴 12:23CUV

 通達人隱藏知識.愚昧人的心、彰顯愚昧。

箴 12:23NCV

 精明的人隱藏自己的知識,愚昧人的心卻顯出愚妄。

箴 12:23CLV

 智者不露鋒芒;愚人卻自暴其短。

Prov 12:23KJV

 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.

Prov 12:23NIV

 A prudent man keeps his knowledge to himself, but the heart of fools blurts out folly.

 

箴 12:24CUV

 殷勤人的手必掌權.懶惰的人必服苦。

箴 12:24NCV

 殷勤人的手必掌權,懶惰人的手必作苦工。

箴 12:24CLV

 辛勤勞力的人,手必掌權;懶惰的人卻只配服役。

Prov 12:24KJV

 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.

Prov 12:24NIV

 Diligent hands will rule, but laziness ends in slave labor.

 

箴 12:25CUV

 人心憂慮、屈而不伸.一句良言、使心歡樂。

箴 12:25NCV

 心中憂慮,使人消沉;一句良言使他歡喜。

箴 12:25CLV

 憂慮的心思容易使人消沉;一句鼓勵的說話卻能振奮人心。

Prov 12:25KJV

 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

Prov 12:25NIV

 An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up.

 

箴 12:26CUV

 義人引導他的鄰舍.惡人的道叫人失迷。

箴 12:26NCV

 義人作自己鄰舍的引導;惡人的道路,卻使別人走迷。

箴 12:26CLV

 義人指引他人迷津,惡人卻使人走入歧途。

Prov 12:26KJV

 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.

Prov 12:26NIV

 A righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.

 

箴 12:27CUV

 懶惰的人、不烤打獵所得的.殷勤的人、卻得寶貴的財物。

箴 12:27NCV

 懶惰的人不去燒烤他的獵物,殷勤的人卻得寶貴的財物〔『殷勤的人卻得寶貴的財物』或譯:『人寶貴的財物是殷勤』〕。

箴 12:27CLV

 懶惰的人,不善用資源;勤勞的人,珍惜一切所有。

Prov 12:27KJV

 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

Prov 12:27NIV

 The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions.

 

箴 12:28CUV

 在公義的道上有生命.其路之中、並無死亡。

箴 12:28NCV

 在公義的路上有生命,這路徑之上沒有死亡〔『這路徑之上沒有死亡』有古譯本作『邪惡的路,引到死亡』〕。

箴 12:28CLV

 正義的路,導向生命,其路之上並無死亡。

Prov 12:28KJV

 In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.

Prov 12:28NIV

 In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

12 - 7

 

 

 

<< 上一層 >>