<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
箴言 第12章 善惡比較
經文表解
喜愛管教 |
恨惡責備 |
||
一、要公平不詭詐 |
二、要顧惜不殘忍 |
三、要殷勤不懶惰 |
|
1.必不動搖 2.口拯救人 3.惡言禍害 |
1.耕種田地 2.醫人良藥 3.追隨虛浮 |
1.手必掌權 2.寶貴財物 3.己身服苦 |
中/英文經文彙編
善惡互論垂為箴言 (箴 12:1-31) |
智慧人的話能醫治人 (箴 12:1-31) |
|
|
箴 12:1(CUV) 喜愛管教的、就是喜愛知識.恨惡責備的、卻是畜。 |
箴 12:1(NCV) 喜愛教訓的,就是喜愛知識;厭惡責備的,卻是愚頑人。 |
箴 12:1(CLV) 愛慕知識的,就樂於接受管教;厭惡勸責的,實在是愚不可及。 |
|
Prov 12:1(KJV) Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
Prov 12:1(NIV) Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid. |
箴 12:2(CUV) 善人必蒙耶和華的恩惠.設詭計的人、耶和華必定他的罪。 |
箴 12:2(NCV) 良善的人必得到耶和華的恩寵;圖謀奸計的人,耶和華必把他定罪。 |
箴 12:2(CLV) 義人蒙主賜恩,惡人卻被定罪。 |
|
Prov 12:2(KJV) A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. |
Prov 12:2(NIV) A good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a crafty man. |
箴 12:3(CUV) 人靠惡行不能堅立.義人的根、必不動搖。 |
箴 12:3(NCV) 人不能恃憑惡行堅立;但義人的根必不動搖。 |
箴 12:3(CLV) 人不能靠惡行堅立自己,義人卻有堅固的根基。 |
|
Prov 12:3(KJV) A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. |
Prov 12:3(NIV) A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted. |
箴 12:4(CUV) 才德的婦人、是丈夫的冠冕.貽羞的婦人、如同朽爛在他丈夫的骨中。 |
箴 12:4(NCV) 有才德的婦人是丈夫的冠冕,貽羞的婦人,如同丈夫骨中的朽爛。 |
箴 12:4(CLV) 賢德的妻子是丈夫的冠冕;貽羞的妻子,卻是他骨中的潰爛。 |
|
Prov 12:4(KJV) A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
Prov 12:4(NIV) A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones. |
箴 12:5(CUV) 義人的思念是公平.惡人的計謀是詭詐。 |
箴 12:5(NCV) 義人的籌算是公平,惡人的計謀卻是詭詐。 |
箴 12:5(CLV) 義人的心思公平正直,惡人的計謀奸險詭詐。 |
|
Prov 12:5(KJV) The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. |
Prov 12:5(NIV) The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful. |
箴 12:6(CUV) 惡人的言論、是埋伏流人的血.正直人的口、必拯救人。 |
箴 12:6(NCV) 惡人的言語等著要流人的血,正直人的口能拯救人。 |
箴 12:6(CLV) 惡人說的是陰謀害人的話,義人的口舌卻能造福別人。 |
|
Prov 12:6(KJV) The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
Prov 12:6(NIV) The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them. |
箴 12:7(CUV) 惡人傾覆、歸於無有.義人的家、必站得住。 |
箴 12:7(NCV) 惡人傾覆,就不再存在;義人的家卻必站立得住。 |
箴 12:7(CLV) 惡人傾覆了,就永遠不能翻身;義人的家室卻必然屹立長存。 |
|
Prov 12:7(KJV) The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
Prov 12:7(NIV) Wicked men are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm. |
箴 12:8(CUV) 人必按自己的智慧被稱讚.心中乖謬的、必被藐視。 |
箴 12:8(NCV) 人因著自己的明慧必得稱讚,但心中乖謬的必被藐視。 |
箴 12:8(CLV) 精明智慧的人,眾口稱讚;心懷邪念的人,必遭鄙棄。 |
|
Prov 12:8(KJV) A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. |
Prov 12:8(NIV) A man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised. |
箴 12:9(CUV) 被人輕賤、卻有僕人、強如自尊、缺少食物。 |
箴 12:9(NCV) 被人輕看卻有僕人的人,勝過自尊自大卻缺少食物的人。 |
箴 12:9(CLV) 地位低微卻自食其力,總勝過餓著肚子硬充排場。 |
|
Prov 12:9(KJV) He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
Prov 12:9(NIV) Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food. |
箴 12:10(CUV) 義人顧惜他牲畜的命.惡人的憐憫、也是殘忍。 |
箴 12:10(NCV) 義人連自己牲畜的性命也顧惜;但惡人的憐憫也是殘忍。 |
箴 12:10(CLV) 義人顧惜他牲畜的生命,惡人卻是殘暴不仁。 |
|
Prov 12:10(KJV) A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
Prov 12:10(NIV) A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel. |
箴 12:11(CUV) 耕種自己田地的、必得飽食.追隨虛浮的、卻是無知。 |
箴 12:11(NCV) 耕種自己田地的,也有充足的糧食;追隨虛幻的,實在無知。 |
箴 12:11(CLV) 努力耕耘的,可得豐衣足食;追求虛榮的,卻是愚不可及。 |
|
Prov 12:11(KJV) He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. |
Prov 12:11(NIV) He who works his land will have abundant food, but he who chases fantasies lacks judgment. |
箴 12:12(CUV) 惡人想得壞人的網羅.義人的根、得以結實。 |
箴 12:12(NCV) 惡人貪慕壞人的網羅;義人的根得以結果。 |
箴 12:12(CLV) 惡人渴想的,是別人的錢財;義人卻樂於自力更生。 |
|
Prov 12:12(KJV) The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. |
Prov 12:12(NIV) The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes. |
箴 12:13(CUV) 惡人嘴中的過錯、是自己的網羅.但義人必脫離患難。 |
箴 12:13(NCV) 壞人嘴裏的過失,是自己的網羅;但義人必脫離患難。 |
箴 12:13(CLV) 惡人被自己言語的錯失所困;義人卻能安然脫險。 |
|
Prov 12:13(KJV) The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
Prov 12:13(NIV) An evil man is trapped by his sinful talk, but a righteous man escapes trouble. |
箴 12:14(CUV) 人因口所結的果子、必飽得美福.人手所作的、必為自己的報應。 |
箴 12:14(NCV) 人因口所結的果子必飽嘗美物;人手所作的必歸到他身上。 |
箴 12:14(CLV) 人的言語要為他帶來美物,人的雙手要得著勞碌的成果。 |
|
Prov 12:14(KJV) A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. |
Prov 12:14(NIV) From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him. |
箴 12:15(CUV) 愚妄人所行的、在自己眼中看為正直.惟智慧人、肯聽人的勸教。 |
箴 12:15(NCV) 愚妄人所行的,在自己眼中看為正直,只有智慧人肯聽勸告。 |
箴 12:15(CLV) 愚昧的人常自以為是,智慧的人卻虛心聽取勸告。 |
|
Prov 12:15(KJV) The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. |
Prov 12:15(NIV) The way of a fool seems right to him, but a wise man listens to advice. |
箴 12:16(CUV) 愚妄人的惱怒、立時顯露.通達人能忍辱藏羞。 |
箴 12:16(NCV) 愚妄人的惱怒立時顯露,精明的人卻能忍受羞辱。 |
箴 12:16(CLV) 愚昧的人輕易發怒,精明的人能忍辱負重。 |
|
Prov 12:16(KJV) A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
Prov 12:16(NIV) A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult. |
箴 12:17(CUV) 說出真話的、顯明公義.作假見證的、顯出詭詐。 |
箴 12:17(NCV) 吐露真情的,彰顯公義,作假見證的卻是詭詐。 |
箴 12:17(CLV) 說真話是彰顯事實,作假見證是歪曲事實、口吐謊言。 |
|
Prov 12:17(KJV) He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. |
Prov 12:17(NIV) A truthful witness gives honest testimony, but a false witness tells lies. |
箴 12:18(CUV) 說話浮躁的、如刀刺人.智慧人的舌頭、卻為醫人的良藥。 |
箴 12:18(NCV) 有人說話不慎,好像利刀刺人,智慧人的舌頭卻能醫治人。 |
箴 12:18(CLV) 出言不慎,有如利劍傷人;智者之言,卻能醫治創傷。 |
|
Prov 12:18(KJV) There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. |
Prov 12:18(NIV) Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings healing. |
箴 12:19(CUV) 口吐真言、永遠堅立.舌說謊話、只存片時。 |
箴 12:19(NCV) 說實話的嘴唇,永遠堅立,撤謊的舌頭,眨眼間消失。 |
箴 12:19(CLV) 真實的言詞,永垂不朽;虛偽的話,轉瞬消逝。 |
|
Prov 12:19(KJV) The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. |
Prov 12:19(NIV) Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment. |
箴 12:20(CUV) 圖謀惡事的、心存詭詐.勸人和睦的、便得喜樂。 |
箴 12:20(NCV) 圖謀惡事的,心存詭詐;使人和睦的,心中喜樂。 |
箴 12:20(CLV) 圖謀惡事的,心懷詭詐;為人求福的,喜樂洋溢。 |
|
Prov 12:20(KJV) Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. |
Prov 12:20(NIV) There is deceit in the hearts of those who plot evil, but joy for those who promote peace. |
箴 12:21(CUV) 義人不遭災害.惡人滿受禍患。 |
箴 12:21(NCV) 義人不會遭遇災禍,惡人卻飽經禍患。 |
箴 12:21(CLV) 義人無往不利,惡人備受災殃。 |
|
Prov 12:21(KJV) There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. |
Prov 12:21(NIV) No harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble. |
箴 12:22(CUV) 說謊言的嘴、為耶和華所憎惡.行事誠實的、為他所喜悅。 |
箴 12:22(NCV) 撒謊的嘴唇是耶和華憎惡的;行事誠實是他所喜悅的。 |
箴 12:22(CLV) 主厭惡說謊的人,卻喜愛忠誠的人。 |
|
Prov 12:22(KJV) Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
Prov 12:22(NIV) The LORD detests lying lips, but he delights in men who are truthful. |
箴 12:23(CUV) 通達人隱藏知識.愚昧人的心、彰顯愚昧。 |
箴 12:23(NCV) 精明的人隱藏自己的知識,愚昧人的心卻顯出愚妄。 |
箴 12:23(CLV) 智者不露鋒芒;愚人卻自暴其短。 |
|
Prov 12:23(KJV) A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. |
Prov 12:23(NIV) A prudent man keeps his knowledge to himself, but the heart of fools blurts out folly. |
箴 12:24(CUV) 殷勤人的手必掌權.懶惰的人必服苦。 |
箴 12:24(NCV) 殷勤人的手必掌權,懶惰人的手必作苦工。 |
箴 12:24(CLV) 辛勤勞力的人,手必掌權;懶惰的人卻只配服役。 |
|
Prov 12:24(KJV) The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
Prov 12:24(NIV) Diligent hands will rule, but laziness ends in slave labor. |
箴 12:25(CUV) 人心憂慮、屈而不伸.一句良言、使心歡樂。 |
箴 12:25(NCV) 心中憂慮,使人消沉;一句良言使他歡喜。 |
箴 12:25(CLV) 憂慮的心思容易使人消沉;一句鼓勵的說話卻能振奮人心。 |
|
Prov 12:25(KJV) Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
Prov 12:25(NIV) An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up. |
箴 12:26(CUV) 義人引導他的鄰舍.惡人的道叫人失迷。 |
箴 12:26(NCV) 義人作自己鄰舍的引導;惡人的道路,卻使別人走迷。 |
箴 12:26(CLV) 義人指引他人迷津,惡人卻使人走入歧途。 |
|
Prov 12:26(KJV) The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. |
Prov 12:26(NIV) A righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray. |
箴 12:27(CUV) 懶惰的人、不烤打獵所得的.殷勤的人、卻得寶貴的財物。 |
箴 12:27(NCV) 懶惰的人不去燒烤他的獵物,殷勤的人卻得寶貴的財物〔『殷勤的人卻得寶貴的財物』或譯:『人寶貴的財物是殷勤』〕。 |
箴 12:27(CLV) 懶惰的人,不善用資源;勤勞的人,珍惜一切所有。 |
|
Prov 12:27(KJV) The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
Prov 12:27(NIV) The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions. |
箴 12:28(CUV) 在公義的道上有生命.其路之中、並無死亡。 |
箴 12:28(NCV) 在公義的路上有生命,這路徑之上沒有死亡〔『這路徑之上沒有死亡』有古譯本作『邪惡的路,引到死亡』〕。 |
箴 12:28(CLV) 正義的路,導向生命,其路之上並無死亡。 |
|
Prov 12:28(KJV) In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death. |
Prov 12:28(NIV) In the way of righteousness there is life; along that path is immortality. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
12 - 7
<< | 上一層 | >> |