<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
箴言第13章 得失選擇
經文表解
不勞而獲 |
必然消耗 |
||
一、神公義的保守 |
二、義人的光明亮 |
三、與智慧人同行 |
|
1.領受訓誨 2.慎言保命 3.張嘴敗亡 |
1.生命贖價 2.聽勸智慧 3.惡人燈滅 |
1.智識行事 2.領受責備 3.張揚愚昧 |
中/英文經文彙編
善惡互論垂為箴言 (箴 13:1-25) |
智慧人的教訓是生命的泉源(箴 13:1-25) |
|
|
箴 13:1(CUV) 智慧子聽父親的教訓.褻慢人不聽責備。 |
箴 13:1(NCV) 智慧的兒子聽從父親的教訓,好譏笑人的不聽責備。 |
箴 13:1(CLV) 聰明的兒子聽從父親的教導,侮慢的人卻不受勸責。 |
|
Prov 13:1(KJV) A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. |
Prov 13:1(NIV) A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke. |
箴 13:2(CUV) 人因口所結的果子、必享美福.奸詐人必遭強暴。 |
箴 13:2(NCV) 人因口所結的果子,必得嘗美物,奸詐人的欲望卻是強暴。 |
箴 13:2(CLV) 口出良言的,必定親嘗善果;奸人的慾望,只會換來強暴。 |
|
Prov 13:2(KJV) A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. |
Prov 13:2(NIV) From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the unfaithful have a craving for violence. |
箴 13:3(CUV) 謹守口的、得保生命.大張嘴的、必至敗亡。 |
箴 13:3(NCV) 謹慎口舌的,可保性命;口沒遮攔的,自取滅亡。 |
箴 13:3(CLV) 說話謹慎的,可保性命;信口雌黃的,自取滅亡。 |
|
Prov 13:3(KJV) He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |
Prov 13:3(NIV) He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin. |
箴 13:4(CUV) 懶惰人羡慕、卻無所得.殷勤人必得豐裕。 |
箴 13:4(NCV) 懶惰人渴求,卻一無所得;殷勤人必得豐裕。 |
箴 13:4(CLV) 懶惰的人整天心存奢望,卻是一無所得;勤勞的人心靈飽足,豐足有餘。 |
|
Prov 13:4(KJV) The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. |
Prov 13:4(NIV) The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied. |
箴 13:5(CUV) 義人恨惡謊言.惡人有臭名、且致慚愧。 |
箴 13:5(NCV) 義人恨惡虛假,惡人行事,遺臭貽羞。 |
箴 13:5(CLV) 義人恨惡虛謊,惡人帶來恥辱。 |
|
Prov 13:5(KJV) A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. |
Prov 13:5(NIV) The righteous hate what is false, but the wicked bring shame and disgrace. |
箴 13:6(CUV) 行為正直的、有公義保守.犯罪的被邪惡傾覆。 |
箴 13:6(NCV) 正義護衛行為完全的人;邪惡卻使犯罪的人傾覆。 |
箴 13:6(CLV) 行為正直的人有公義作守衛,邪惡的人卻必被罪惡所傾覆。 |
|
Prov 13:6(KJV) Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. |
Prov 13:6(NIV) Righteousness guards the man of integrity, but wickedness overthrows the sinner. |
箴 13:7(CUV) 假作富足的、卻一無所有.裝作窮乏的、卻廣有財物。 |
箴 13:7(NCV) 有人自充富足,卻一無所有;有人假裝貧窮,財物卻極多。 |
箴 13:7(CLV) 有人強充富有,其實不名一文;有人假裝窮困,卻是腰纏萬貫。 |
|
Prov 13:7(KJV) There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. |
Prov 13:7(NIV) One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. |
箴 13:8(CUV) 人的貲財、是他生命的贖價.窮乏人卻聽不見威嚇的話。 |
箴 13:8(NCV) 人的財富是他性命的贖價,窮人卻聽不見威嚇的話。 |
箴 13:8(CLV) 富人要以財富贖命,窮人卻免受這種驚嚇。 |
|
Prov 13:8(KJV) The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. |
Prov 13:8(NIV) A man's riches may ransom his life, but a poor man hears no threat. |
箴 13:9(CUV) 義人的光明亮.〔原文作『歡喜』〕惡人的燈要熄滅。 |
箴 13:9(NCV) 義人的光必明亮,惡人的燈必熄滅。 |
箴 13:9(CLV) 義人的生命燦爛輝煌,惡人的道路黯淡無光。 |
|
Prov 13:9(KJV) The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. |
Prov 13:9(NIV) The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out. |
箴 13:10(CUV) 驕傲只啟爭競.聽勸言的、卻有智慧。 |
箴 13:10(NCV) 傲慢只能引起爭端;接受勸告的卻有智慧。 |
箴 13:10(CLV) 自高自大的人,徒釀紛爭;虛心受教的,才是明智。 |
|
Prov 13:10(KJV) Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. |
Prov 13:10(NIV) Pride only breeds quarrels, but wisdom is found in those who take advice. |
箴 13:11(CUV) 不勞而得之財、必然消耗.勤勞積蓄的、必見加增。 |
箴 13:11(NCV) 不勞而獲的財物,必快減少;慢慢積蓄的,必然增多。 |
箴 13:11(CLV) 不義之財,不能久享;勤儉積蓄,財富就必增多。 |
|
Prov 13:11(KJV) Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
Prov 13:11(NIV) Dishonest money dwindles away, but he who gathers money little by little makes it grow. |
箴 13:12(CUV) 所盼望的遲延未得、令人心憂.所願意的臨到、卻是生命樹。 |
箴 13:12(NCV) 所盼望的遲延未得,令人心憂;所願的來到,好比生命樹。 |
箴 13:12(CLV) 盼望遲遲不實現,使人憂傷;理想達到,就會為人帶來快樂的人生。 |
|
Prov 13:12(KJV) Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
Prov 13:12(NIV) Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life. |
箴 13:13(CUV) 藐視訓言的、自取滅亡.敬畏誡命的、必得善報。 |
箴 13:13(NCV) 藐視訓言的,必自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。 |
箴 13:13(CLV) 蔑視聖言的,必自招滅亡;對誡命心存敬畏的,必得賞賜。 |
|
Prov 13:13(KJV) Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. |
Prov 13:13(NIV) He who scorns instruction will pay for it, but he who respects a command is rewarded. |
箴 13:14(CUV) 智慧人的法則、〔或作『指教』〕是生命的泉源、可以使人離開死亡的網羅。 |
箴 13:14(NCV) 智慧人的訓誨是生命的泉源,能使人避開死亡的網羅。 |
箴 13:14(CLV) 智者的教訓是生命的泉源,可以使人避過死亡的羅網。 |
|
Prov 13:14(KJV) The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
Prov 13:14(NIV) The teaching of the wise is a fountain of life, turning a man from the snares of death. |
箴 13:15(CUV) 美好的聰明、使人蒙恩.奸詐人的道路、崎嶇難行。 |
箴 13:15(NCV) 聰穎的明慧使人蒙恩,奸詐人的道路崎嶇難行。 |
箴 13:15(CLV) 明理的人,人人愛戴;奸詐的人,道路崎嶇。 |
|
Prov 13:15(KJV) Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. |
Prov 13:15(NIV) Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard. |
箴 13:16(CUV) 凡通達人都憑知識行事.愚昧人張揚自己的愚昧。 |
箴 13:16(NCV) 精明的人都按知識行事,愚昧人卻顯露自己的愚妄。 |
箴 13:16(CLV) 通情達理的人,本著見識行事;無知的人,到處顯出愚昧。 |
|
Prov 13:16(KJV) Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. |
Prov 13:16(NIV) Every prudent man acts out of knowledge, but a fool exposes his folly. |
箴 13:17(CUV) 奸惡的使者、必陷在禍患裏.忠信的使臣、乃醫人的良藥。 |
箴 13:17(NCV) 奸惡的使者,必陷在禍患裏〔『必陷在禍患裏』或譯:『必使人陷在禍患裏』〕;忠心的使臣,使人復原。 |
箴 13:17(CLV) 奸惡的使者製造災禍,忠誠的使者帶來安康。
|
|
Prov 13:17(KJV) A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. |
Prov 13:17(NIV) A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing. |
箴 13:18(CUV) 棄絕管教的、必致貧受辱.領受責備的、必得尊榮。 |
箴 13:18(NCV) 輕忽管教的,必致窮乏受辱;看重責備的,必得尊榮。 |
箴 13:18(CLV) 拒絕接受訓示的,定遭貧窮羞辱;謙虛受教的,必定受人尊崇。 |
|
Prov 13:18(KJV) Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. |
Prov 13:18(NIV) He who ignores discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honored. |
箴 13:19(CUV) 所欲的成就、心覺甘甜.遠離惡事、為愚昧人所憎惡。 |
箴 13:19(NCV) 所願的成功,使人心裏甘甜;遠離惡事,卻為愚昧人憎惡。 |
箴 13:19(CLV) 心願得償叫人心裡歡喜;遠離邪惡卻是愚頑人所憎惡的。 |
|
Prov 13:19(KJV) The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. |
Prov 13:19(NIV) A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil. |
箴 13:20(CUV) 與智慧人同行的、必得智慧.和愚昧人作伴的、必受虧損。 |
箴 13:20(NCV) 與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人為友的,必受虧損。 |
箴 13:20(CLV) 與聰明人同行,必得教益;與愚昧人結伴,必受虧損。 |
|
Prov 13:20(KJV) He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. |
Prov 13:20(NIV) He who walks with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm. |
箴 13:21(CUV) 禍患追趕罪人.義人必得善報。 |
箴 13:21(NCV) 禍患追趕罪人,義人必得善報。 |
箴 13:21(CLV) 惡運追討罪人,善人卻得善報。 |
|
Prov 13:21(KJV) Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. |
Prov 13:21(NIV) Misfortune pursues the sinner, but prosperity is the reward of the righteous. |
箴 13:22(CUV) 善人給子孫遺留產業.罪人為義人積存貲財。 |
箴 13:22(NCV) 善人給子孫遺下產業,罪人的財富,卻是義人積藏。 |
箴 13:22(CLV) 義人的產業可以傳給子孫,罪人聚歛的財富卻要歸義人所有。 |
|
Prov 13:22(KJV) A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
Prov 13:22(NIV) A good man leaves an inheritance for his children's children, but a sinner's wealth is stored up for the righteous. |
箴 13:23(CUV) 窮人耕種多得糧食、但因不義有消滅的。 |
箴 13:23(NCV) 窮人的耕地可產大量糧食,卻因不義都被摧毀了。 |
箴 13:23(CLV) 窮人辛苦耕耘,積穀防饑,卻遭不義的人奪去。 |
|
Prov 13:23(KJV) Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
Prov 13:23(NIV) A poor man's field may produce abundant food, but injustice sweeps it away. |
箴 13:24(CUV) 不忍用杖打兒子的、是恨惡他.疼愛兒子的、隨時管教。 |
箴 13:24(NCV) 不用杖責打兒子的,是恨惡他;愛兒子的,必對他勤加管教。 |
箴 13:24(CLV) 姑息兒女的,就是不愛他們;疼愛他們的,就應隨時管教。 |
|
Prov 13:24(KJV) He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. |
Prov 13:24(NIV) He who spares the rod hates his son, but he who loves him is careful to discipline him. |
箴 13:25(CUV) 義人喫得飽足.惡人肚腹缺糧。 |
箴 13:25(NCV) 義人吃得飽足,惡人空著肚子。 |
箴 13:25(CLV) 義人衣食豐足,惡人卻無以果腹。 |
|
Prov 13:25(KJV) The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. |
Prov 13:25(NIV) The righteous eat to their hearts' content, but the stomach of the wicked goes hungry. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
13 - 6
<< | 上一層 | >> |