<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
箴言第14章 生命泉源
經文表解
家裏無牛 |
槽頭乾淨 |
||
一、主婦地位重要 |
二、愚妄喜愛犯罪 |
三、敬神大有倚靠 |
|
1.智慧婦人 2.建立家室 3.愚妄拆毀 |
1.狂傲自恃 2.輕易發怒 3.性情暴噪 |
1.保護兒女 2.心中安靜 3.臨終投靠 |
中/英文經文彙編
善惡互論垂為箴言 (箴 14:1-35) |
敬畏 神大有倚靠 (箴 14:1-35) |
|
|
箴 14:1(CUV) 智慧婦人、建立家室.愚妄婦人、親手拆毀。 |
箴 14:1(NCV) 智慧婦人建立家室,愚妄婦人親手拆毀。 |
箴 14:1(CLV) 聰明的女子足以興家;愚昧的婦人卻自毀家園。 |
|
Prov 14:1(KJV) Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. |
Prov 14:1(NIV) The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down. |
箴 14:2(CUV) 行動正直的、敬畏耶和華.行事乖僻的、卻藐視他。 |
箴 14:2(NCV) 行事正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。 |
箴 14:2(CLV) 行為正直的人敬畏主,行徑乖僻的人輕視祂。
|
|
Prov 14:2(KJV) He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. |
Prov 14:2(NIV) He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him. |
箴 14:3(CUV) 愚妄人口中驕傲、如杖責打己身.智慧人的嘴必保守自己。 |
箴 14:3(NCV) 愚妄人的口中長出驕傲的枝子;智慧人的嘴唇,能保障自己。 |
箴 14:3(CLV) 愚人的話招來鞭笞;智者的唇舌必保護自己。 |
|
Prov 14:3(KJV) In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. |
Prov 14:3(NIV) A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them. |
箴 14:4(CUV) 家裏無牛、槽頭乾淨.土產加多、乃憑牛力。 |
箴 14:4(NCV) 沒有耕牛,槽頭乾淨;出產豐盛,卻是憑著牛的力量。 |
箴 14:4(CLV) 沒有耕牛,莊稼欠收;耕牛肥壯,五穀豐登。
|
|
Prov 14:4(KJV) Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. |
Prov 14:4(NIV) Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest. |
箴 14:5(CUV) 誠實見證人、不說謊話.假見證人、吐出謊言。 |
箴 14:5(NCV) 誠實的證人不說謊話;虛偽的證人吐出謊言。 |
箴 14:5(CLV) 忠實的證人不會撒謊;虛偽的證人謊話連篇。 |
|
Prov 14:5(KJV) A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. |
Prov 14:5(NIV) A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies. |
箴 14:6(CUV) 褻慢人尋智慧、卻尋不著.聰明人易得知識。 |
箴 14:6(NCV) 好譏笑人的尋找智慧,卻尋不著;聰明人尋找知識,卻輕易得著。 |
箴 14:6(CLV) 侮慢的人求智慧,遍尋不獲;明智的人求真知,易如反掌。 |
|
Prov 14:6(KJV) A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. |
Prov 14:6(NIV) The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning. |
箴 14:7(CUV) 到愚昧人面前、不見他嘴中有知識。 |
箴 14:7(NCV) 你當離開愚昧人,因為你不會從他的嘴裏曉得知識。 |
箴 14:7(CLV) 你要遠離愚昧人,因為從他口裏得不到智慧。
|
|
Prov 14:7(KJV) Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. |
Prov 14:7(NIV) Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips. |
箴 14:8(CUV) 通達人的智慧、在乎明白己道.愚昧人的愚妄、乃是詭詐。〔或作『自欺』〕 |
箴 14:8(NCV) 精明人的智慧能分辨自己的道路;愚昧人的愚妄卻欺騙自己。 |
箴 14:8(CLV) 智者高瞻遠矚,愚者自欺欺人。
|
|
Prov 14:8(KJV) The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. |
Prov 14:8(NIV) The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception. |
箴 14:9(CUV) 愚妄人犯罪、以為戲耍.〔或作『贖愆祭愚弄愚妄人』〕正直人互相喜悅。 |
箴 14:9(NCV) 愚妄人譏笑贖愆祭,正直人中間卻有恩寵。 |
箴 14:9(CLV) 愚昧人以罪孽為笑談,正直人卻以主恩為樂。
|
|
Prov 14:9(KJV) Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. |
Prov 14:9(NIV) Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright. |
箴 14:10(CUV) 心中的苦楚、自己知道.心裏的喜樂、外人無干。 |
箴 14:10(NCV) 人的苦楚,只有自己心意知道;心裏的喜樂,外人也不能分享。 |
箴 14:10(CLV) 心頭的愁苦,惟有自己明白;心中的喜樂,是別人不能瞭解的。 |
|
Prov 14:10(KJV) The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. |
Prov 14:10(NIV) Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy. |
箴 14:11(CUV) 奸惡人的房屋必傾倒.正直人的帳棚必興盛。 |
箴 14:11(NCV) 惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。 |
箴 14:11(CLV) 惡人的房屋必遭毀滅,正直人的居所卻要興盛。
|
|
Prov 14:11(KJV) The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. |
Prov 14:11(NIV) The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish. |
箴 14:12(CUV) 有一條路人以為正.至終成為死亡之路。 |
箴 14:12(NCV) 有一條路,人以為是正路,走到盡頭卻是死亡之路。 |
箴 14:12(CLV) 有一條道路,看來是正確的,卻是死路一條。
|
|
Prov 14:12(KJV) There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. |
Prov 14:12(NIV) There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death. |
箴 14:13(CUV) 人在喜笑中、心也憂愁.快樂至極、就生愁苦。 |
箴 14:13(NCV) 人在喜笑中,心裏也會有痛苦;歡樂的結局,會是愁苦。 |
箴 14:13(CLV) 歡笑掩不住憂傷,快樂過後會生悲痛。 |
|
Prov 14:13(KJV) Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. |
Prov 14:13(NIV) Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief. |
箴 14:14(CUV) 心中背道的、必滿得自己的結果.善人必從自己的行為、得以知足。 |
箴 14:14(NCV) 心中背道的,必飽嘗自己行為的惡果;善人也因自己所行的,得到善報。 |
箴 14:14(CLV) 背信的人必定自承其果,善良的人必得善報。 |
|
Prov 14:14(KJV) The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. |
Prov 14:14(NIV) The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his. |
箴 14:15(CUV) 愚蒙人是話都信.通達人步步謹慎。 |
箴 14:15(NCV) 愚蒙人凡話都信;精明的人卻步步謹慎。 |
箴 14:15(CLV) 幼稚的人,輕信人言;謹慎的人,步步三思。 |
|
Prov 14:15(KJV) The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. |
Prov 14:15(NIV) A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps. |
箴 14:16(CUV) 智慧人懼怕、就遠離惡事.愚妄人卻狂傲自恃。 |
箴 14:16(NCV) 智慧人敬畏耶和華〔『智慧人敬畏耶和華』或譯:『智慧人恐懼戰兢』〕,遠離惡事;愚昧人卻驕傲自恃。 |
箴 14:16(CLV) 聰明人小心翼翼,趨避惡事;愚妄人驕傲自負,魯莽行事。
|
|
Prov 14:16(KJV) A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. |
Prov 14:16(NIV) A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless. |
箴 14:17(CUV) 輕易發怒的、行事愚妄.設立詭計的、被人恨惡。 |
箴 14:17(NCV) 輕易發怒的,行事愚妄;心懷詭計的人,被人恨惡。 |
箴 14:17(CLV) 急躁的人,做事魯莽;惡人的詭計,為人痛恨。 |
|
Prov 14:17(KJV) He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. |
Prov 14:17(NIV) A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated. |
箴 14:18(CUV) 愚蒙人得愚昧為產業.通達人得知識為冠冕。 |
箴 14:18(NCV) 愚蒙人得愚妄為產業;精明的人以知識為冠冕。 |
箴 14:18(CLV) 幼稚的人,承受的是愚昧;謹慎的人卻得著知識為冠冕。 |
|
Prov 14:18(KJV) The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. |
Prov 14:18(NIV) The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge. |
箴 14:19(CUV) 壞人俯伏在善人面前.惡人俯伏在義人門口。 |
箴 14:19(NCV) 壞人必俯伏在好人面前,惡人必俯伏在義人門口。 |
箴 14:19(CLV) 惡人終必在善人面前低頭;壞人勢必降服在義人的門前。 |
|
Prov 14:19(KJV) The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. |
Prov 14:19(NIV) Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous. |
箴 14:20(CUV) 貧窮人連鄰舍也恨他.富足人朋友最多。 |
箴 14:20(NCV) 貧窮人連鄰舍也厭惡他;財主卻有多人愛他。 |
箴 14:20(CLV) 窮人連鄰居也討厭他;財主到處受歡迎。 |
|
Prov 14:20(KJV) The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. |
Prov 14:20(NIV) The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends. |
箴 14:21(CUV) 藐視鄰舍的、這人有罪.憐憫貧窮的、這人有福。 |
箴 14:21(NCV) 藐視鄰舍的,是為有罪;恩待貧窮人的,是為有福。 |
箴 14:21(CLV) 藐視窮人,便是犯罪;憐憫窮人,必蒙賜福。
|
|
Prov 14:21(KJV) He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. |
Prov 14:21(NIV) He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy. |
箴 14:22(CUV) 謀惡的豈非走入迷途麼.謀善的必得慈愛和誠實。 |
箴 14:22(NCV) 圖謀惡事的,不是走錯了嗎﹖謀求善事的,必得慈愛和誠實。 |
箴 14:22(CLV) 圖謀惡事的,不是徘徊在歧途上嗎?安排善行的,得著仁愛和真理。 |
|
Prov 14:22(KJV) Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. |
Prov 14:22(NIV) Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness. |
箴 14:23(CUV) 諸般勤勞、都有益處.嘴上多言、乃致窮乏。 |
箴 14:23(NCV) 一切勞苦都有益處,嘴上空談引致貧窮。 |
箴 14:23(CLV) 殷勤工作,總會使人得益,空談卻只會帶來貧窮。 |
|
Prov 14:23(KJV) In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. |
Prov 14:23(NIV) All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty. |
箴 14:24(CUV) 智慧人的財、為自己的冠冕.愚妄人的愚昧、終是愚昧。 |
箴 14:24(NCV) 智慧人的冠冕是他們的財富;愚昧人的愚妄,始終是愚妄。 |
箴 14:24(CLV) 財富是智慧人的冠冕,愚昧人只會生出無知。 |
|
Prov 14:24(KJV) The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. |
Prov 14:24(NIV) The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly. |
箴 14:25(CUV) 作真見證的、救人性命.吐出謊言的、施行詭詐。 |
箴 14:25(NCV) 作真見證的,救人性命;吐出謊言的,以詭詐害人。 |
箴 14:25(CLV) 誠實的見證可以救人性命,虛假的見證卻危害他人。 |
|
Prov 14:25(KJV) A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. |
Prov 14:25(NIV) A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful. |
箴 14:26(CUV) 敬畏耶和華的、大有倚靠.他的兒女、也有避難所。 |
箴 14:26(NCV) 敬畏耶和華的,大有倚靠;他的子孫也有避難所。 |
箴 14:26(CLV) 敬畏上帝是最穩固的倚靠,甚至子孫也會得著安全和蔭庇。 |
|
Prov 14:26(KJV) In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. |
Prov 14:26(NIV) He who fears the LORD has a secure fortress, and for his children it will be a refuge. |
箴 14:27(CUV) 敬畏耶和華、就是生命的泉源、可以使人離開死亡的網羅。 |
箴 14:27(NCV) 敬畏耶和華是生命的泉源,能使人避開死亡的網羅。 |
箴 14:27(CLV) 敬畏主是生命的泉源,可以教人避過死亡的陷阱。 |
|
Prov 14:27(KJV) The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
Prov 14:27(NIV) The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death. |
箴 14:28(CUV) 帝王榮耀在乎民多.君王衰敗在乎民少。 |
箴 14:28(NCV) 君王的榮耀在於人民眾多,帝王的沒落由於國民寡少。 |
箴 14:28(CLV) 人民眾多,是帝王的光榮;國民稀少,象徵君主的敗落。 |
|
Prov 14:28(KJV) In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince. |
Prov 14:28(NIV) A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined. |
箴 14:29(CUV) 不輕易發怒的、大有聰明.性情暴躁的、大顯愚妄。 |
箴 14:29(NCV) 不輕易動怒的,十分聰明;輕易動怒的,大顯愚妄。 |
箴 14:29(CLV) 深明事理的人,沉著穩健;魯莽急躁是愚昧的表現。 |
|
Prov 14:29(KJV) He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. |
Prov 14:29(NIV) A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly. |
箴 14:30(CUV) 心中安靜、是肉體的生命.嫉妒是骨中的朽爛。 |
箴 14:30(NCV) 心中平靜,可使身體健康;但嫉妒能使骨頭朽爛。 |
箴 14:30(CLV) 心平氣和,對身體有好處;嫉妒激動卻能敗壞身心。 |
|
Prov 14:30(KJV) A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. |
Prov 14:30(NIV) A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones. |
箴 14:31(CUV) 欺壓貧寒的、是辱沒造他的主.憐憫窮乏的、乃是尊敬主。 |
箴 14:31(NCV) 欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主;恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。 |
箴 14:31(CLV) 欺壓貧窮的,就是不尊重造物之主;憐恤窮困的,才是尊敬主的人。
|
|
Prov 14:31(KJV) He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. |
Prov 14:31(NIV) He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God. |
箴 14:32(CUV) 惡人在所行的惡上、必被推倒.義人臨死、有所投靠。 |
箴 14:32(NCV) 惡人必因自己所行的惡事被推倒,義人死的時候仍有所倚靠。 |
箴 14:32(CLV) 惡人被自己的惡行絆倒,義人死時也能得到庇護。 |
|
Prov 14:32(KJV) The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. |
Prov 14:32(NIV) When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous have a refuge. |
箴 14:33(CUV) 智慧存在聰明人心中.愚昧人心裏所存的、顯而易見。 |
箴 14:33(NCV) 智慧居於聰明人的心中;愚昧人心裏所存的,人所周知〔『愚昧人心裏所存的,人所周知』古譯本譯作『愚昧人心中一無所知』〕。 |
箴 14:33(CLV) 智慧在明智的人心裏安居,但藏在愚昧人心中的卻是無知。
|
|
Prov 14:33(KJV) Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. |
Prov 14:33(NIV) Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known. |
箴 14:34(CUV) 公義使邦國高舉.罪惡是人民的羞辱。 |
箴 14:34(NCV) 正義使國家興盛,罪惡是人民的羞辱。 |
箴 14:34(CLV) 公義能叫邦國興盛,罪惡卻為國家帶來恥辱。 |
|
Prov 14:34(KJV) Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. |
Prov 14:34(NIV) Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people. |
箴 14:35(CUV) 智慧的臣子、蒙王的恩惠.貽羞的僕人、遭其震怒。 |
箴 14:35(NCV) 明慧的臣僕,為王喜悅;貽羞的僕人,遭王震怒。 |
箴 14:35(CLV) 明智的臣僕是君王所重用的;貽羞的僕人,必觸動他的怒氣。 |
|
Prov 14:35(KJV) The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. |
Prov 14:35(NIV) A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
14 - 8
<< | 上一層 | >> |