<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
箴言第15章 離惡行義
經文表解
素菜相愛 |
肥牛相恨 |
||
一、耶和華的眼目 |
二、智慧善發知識 |
三、追求公義道路 |
|
1.洞察一切 2.深到陰間 3.使人喜樂 |
1.回答柔和 2.話合其時 3.良言純淨 |
1.勿行惡路 2.勿捨正路 3.勿走懶道 |
中/英文經文彙編
善惡互論垂為箴言 (箴 15:1-33) |
追求公義為 神所愛 (箴 15:1-33) |
|
|
箴 15:1(CUV) 回答柔和、使怒消退.言語暴戾、觸動怒氣。 |
箴 15:1(NCV) 柔和的回答使烈怒消退,暴戾的話激動怒氣。 |
箴 15:1(CLV) 溫和的答話可以平息憤怒;粗暴的言詞足以惹起紛爭。 |
|
Prov 15:1(KJV) A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. |
Prov 15:1(NIV) A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. |
箴 15:2(CUV) 智慧人的舌、善發知識.愚昧人的口、吐出愚昧。 |
箴 15:2(NCV) 智慧人的舌頭閘揚知識;愚昧人的口發出愚妄。 |
箴 15:2(CLV) 智者的舌頭擅於傳講知識;愚人的口卻顯露愚昧。 |
|
Prov 15:2(KJV) The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. |
Prov 15:2(NIV) The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly. |
箴 15:3(CUV) 耶和華的眼目、無處不在.惡人善人、他都鑒察。 |
箴 15:3(NCV) 耶和華的眼目無所不在;壞人好人他都鑒察。 |
箴 15:3(CLV) 主是無所不見的,無論善惡都難逃祂的鑒察。 |
|
Prov 15:3(KJV) The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. |
Prov 15:3(NIV) The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good. |
箴 15:4(CUV) 溫良的舌、是生命樹.乖謬的嘴、使人心碎。 |
箴 15:4(NCV) 說安慰話的舌頭是生命樹;奸惡的舌頭使人心碎。 |
箴 15:4(CLV) 撫慰的言詞,帶來生命;乖謬的話,傷透人心。 |
|
Prov 15:4(KJV) A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. |
Prov 15:4(NIV) The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit. |
箴 15:5(CUV) 愚妄人藐視父親的管教.領受責備的、得著見識。 |
箴 15:5(NCV) 愚妄人藐視父親的管教;看重責備的是精明的人。 |
箴 15:5(CLV) 愚昧的人蔑視父親的管教;接受規勸的,才是聰明的人。 |
|
Prov 15:5(KJV) A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. |
Prov 15:5(NIV) A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence. |
箴 15:6(CUV) 義人家中、多有財寶.惡人得利、反受擾害。
|
箴 15:6(NCV) 義人家中財寶豐富;惡人的收入卻帶來擾害。 |
箴 15:6(CLV) 義人家中財富充足,惡人得利反倒惹來煩惱。 |
|
Prov 15:6(KJV) In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. |
Prov 15:6(NIV) The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings them trouble. |
箴 15:7(CUV) 智慧人的嘴、播揚知識.愚昧人的心、並不如此。 |
箴 15:7(NCV) 智慧人的嘴唇散播知識;愚昧人的心並不是這樣。 |
箴 15:7(CLV) 聰明人的嘴,傳揚知識;愚眛人的心,卻是愚昧無知。 |
|
Prov 15:7(KJV) The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. |
Prov 15:7(NIV) The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools. |
箴 15:8(CUV) 惡人獻祭、為耶和華所憎惡.正直人祈禱、為他所喜悅。 |
箴 15:8(NCV) 惡人的祭物是耶和華厭惡的;正直人的禱告卻是他所喜悅的。 |
箴 15:8(CLV) 主憎厭惡人的祭物,喜愛正直人的祈禱。 |
|
Prov 15:8(KJV) The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. |
Prov 15:8(NIV) The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him. |
箴 15:9(CUV) 惡人的道路、為耶和華所憎惡.追求公義的、為他所喜愛。 |
箴 15:9(NCV) 惡人的道路是耶和華厭惡的;追求公義的人卻是他所愛的。 |
箴 15:9(CLV) 主憎厭惡人的行徑,喜愛追求公義的人。 |
|
Prov 15:9(KJV) The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. |
Prov 15:9(NIV) The LORD detests the way of the wicked but he loves those who pursue righteousness. |
箴 15:10(CUV) 捨棄正路的、必受嚴刑.恨惡責備的、必致死亡。 |
箴 15:10(NCV) 離棄正路的必受嚴厲的管教;恨惡責備的必致死亡。 |
箴 15:10(CLV) 背離正道的,必遭嚴懲;厭惡規勸的,必然死亡。 |
|
Prov 15:10(KJV) Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. |
Prov 15:10(NIV) Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die. |
箴 15:11(CUV) 陰間和滅亡、尚在耶和華眼前、何況世人的心呢。 |
箴 15:11(NCV) 陰間和滅亡展露在耶和華面前,何況世人的心呢﹖ |
箴 15:11(CLV) 在主面前,陰間和滅亡之處尚且是敞開的,何況是世人的心思呢! |
|
Prov 15:11--英文欽定本(KJV ) Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? |
Prov 15:11(NIV) Death and Destruction lie open before the LORD--how much more the hearts of men! |
箴 15:12(CUV) 褻慢人不愛受責備.他也不就近智慧人。 |
箴 15:12(NCV) 好譏笑人的不喜愛責備他的人,也不到智慧人那裏去。 |
箴 15:12(CLV) 侮慢的人不愛聽勸責,也不願意跟有智慧的人來往。 |
|
Prov 15:12--英文欽定本(KJV ) A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. |
Prov 15:12(NIV) A mocker resents correction; he will not consult the wise. |
箴 15:13(CUV) 心中喜樂、面帶笑容.心裏憂愁、靈被損傷。 |
箴 15:13(NCV) 喜樂的心使人臉上容光煥發;心中愁苦使人精神頹喪。 |
箴 15:13(CLV) 心裏喜樂,自然神情愉快;心裏悲傷,精神也就頹喪。 |
|
Prov 15:13--英文欽定本(KJV ) A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. |
Prov 15:13(NIV) A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit. |
箴 15:14(CUV) 聰明人心求知識.愚昧人口喫愚昧。 |
箴 15:14(NCV) 聰明人的心尋求知識,愚昧人的口只吃愚妄。 |
箴 15:14(CLV) 聰明人歡喜尋求知識;愚昧人所吞吃的盡是昏庸。 |
|
Prov 15:14--英文欽定本(KJV ) The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. |
Prov 15:14(NIV) The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly. |
箴 15:15(CUV) 困苦人的日子、都是愁苦.心中歡暢的、常享豐筵。 |
箴 15:15(NCV) 困苦人的日子盡是艱難;心中暢快的好像常享豐筵。 |
箴 15:15(CLV) 內心痛苦的,覺得日子難過;心情開朗的,有如常享喜筵。 |
|
Prov 15:15--英文欽定本(KJV ) All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. |
Prov 15:15(NIV) All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast. |
箴 15:16(CUV) 少有財寶、敬畏耶和華、強如多有財寶、煩亂不安。 |
箴 15:16(NCV) 財物雖少而敬畏耶和華,勝過財物豐富卻煩惱不安。 |
箴 15:16(CLV) 敬畏主的,雖然財寶不多,卻勝過家財萬貫、煩惱滔滔的。 |
|
Prov 15:16--英文欽定本(KJV ) Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. |
Prov 15:16(NIV) Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil. |
箴 15:17(CUV) 喫素菜、彼此相愛、強如喫肥牛、彼此相恨。 |
箴 15:17(NCV) 吃素菜而彼此相愛,勝過吃肥牛卻彼此憎恨。 |
箴 15:17(CLV) 粗茶淡飯而彼此相愛,勝過日嘗美酒佳餚,卻互相憎恨。 |
|
Prov 15:17--英文欽定本(KJV ) Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. |
Prov 15:17(NIV) Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred. |
箴 15:18(CUV) 暴怒的人、挑啟爭端.忍怒的人、止息分爭。 |
箴 15:18(NCV) 脾氣暴怒的人常引起紛爭;不輕易動怒的可平息爭執。 |
箴 15:18(CLV) 衝動急躁,容易惹起紛爭;心平氣和,能夠平息紛爭。 |
|
Prov 15:18--英文欽定本(KJV ) A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. |
Prov 15:18(NIV) A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel. |
箴 15:19(CUV) 懶惰人的道、像荊棘的籬笆.正直人的路、是平坦的大道。 |
箴 15:19(NCV) 懶惰人的道路好像荊棘籬笆;正直人的路徑是平坦的大道。 |
箴 15:19(CLV) 懶惰的人,路上滿佈荊棘,正直的人,路途平坦寬敞。 |
|
Prov 15:19--英文欽定本(KJV ) The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. |
Prov 15:19(NIV) The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway. |
箴 15:20(CUV) 智慧子使父親喜樂.愚昧人藐視母親。 |
箴 15:20(NCV) 智慧的兒子使父親快樂;愚昧人卻藐視自己的母親。 |
箴 15:20(CLV) 聰明的兒子叫父親高興,愚昧的兒子卻藐視母親。 |
|
Prov 15:20--英文欽定本(KJV ) A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. |
Prov 15:20(NIV) A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother. |
箴 15:21(CUV) 無知的人、以愚妄為樂.聰明的人、按正直而行。 |
箴 15:21(NCV) 無知的人以愚妄為樂;聰明人卻行事正直。 |
箴 15:21(CLV) 無知的人以愚昧為樂,明智的人循正軌而行。 |
|
Prov 15:21--英文欽定本(KJV ) Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. |
Prov 15:21(NIV) Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course. |
箴 15:22(CUV) 不先商議、所謀無效.謀士眾多、所謀乃成。 |
箴 15:22(NCV) 不經商議,計劃必定失敗;謀士眾多,計劃就可成功。 |
箴 15:22(CLV) 獨斷獨行,計劃失敗;集思廣益,馬到功成。 |
|
Prov 15:22--英文欽定本(KJV ) Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. |
Prov 15:22(NIV) Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
|
箴 15:23(CUV) 口善應對、自覺喜樂.話合其時、何等美好。 |
箴 15:23(NCV) 應對得當,自己也覺喜樂;合時的話,多麼美好! |
箴 15:23(CLV) 應對得體,自覺愉快;合適的言語是多麼叫人舒暢啊! |
|
Prov 15:23--英文欽定本(KJV ) A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
Prov 15:23(NIV) A man finds joy in giving an apt reply--and how good is a timely word! |
箴 15:24(CUV) 智慧人從生命的道上升、使他遠離在下的陰間。 |
箴 15:24(NCV) 生命之路領明慧人向上,因此他可以離開在下面的陰間。 |
箴 15:24(CLV) 生命之路使明智的人不斷上升,遠離下面的陰府。 |
|
Prov 15:24--英文欽定本(KJV) The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. |
Prov 15:24(NIV) The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave. |
箴 15:25(CUV) 耶和華必拆毀驕傲人的家.卻要立定寡婦的地界。 |
箴 15:25(NCV) 耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。 |
箴 15:25(CLV) 上帝拆毀傲慢人的房屋,卻要劃定寡婦的地界。 |
|
Prov 15:25--英文欽定本(KJV ) The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. |
Prov 15:25(NIV) The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact. |
箴 15:26(CUV) 惡謀為耶和華所憎惡.良言乃為純淨。 |
箴 15:26(NCV) 邪惡的思想是耶和華厭惡的;恩慈的話卻是純淨的。 |
箴 15:26(CLV) 主憎厭邪惡的陰謀,卻喜愛純良的言語。 |
|
Prov 15:26--英文欽定本(KJV ) The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. |
Prov 15:26(NIV) The LORD detests the thoughts of the wicked, but those of the pure are pleasing to him. |
箴 15:27(CUV) 貪戀財利的、擾害己家.恨惡賄賂的、必得存活。 |
箴 15:27(NCV) 貪戀不義之財的禍害自己的家;恨惡賄賂的必可以存活。 |
箴 15:27(CLV) 貪求不義之財的,必定禍延家室;厭惡賄賂的,必能安然過活。 |
|
Prov 15:27(KJV) He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. |
Prov 15:27(NIV) A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live. |
箴 15:28(CUV) 義人的心、思量如何回答.惡人的口、吐出惡言。 |
箴 15:28(NCV) 義人的心思想怎樣回答;惡人的口發出惡言。 |
箴 15:28(CLV) 義人三緘其口,謹慎言語;惡人信口雌黃,口出惡言。 |
|
Prov 15:28(KJV) The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. |
Prov 15:28(NIV) The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil. |
箴 15:29(CUV) 耶和華遠離惡人.卻聽義人的禱告。 |
箴 15:29(NCV) 耶和華遠離惡人,卻垂聽義人的禱告。 |
箴 15:29(CLV) 主遠離惡人,卻垂聽義人的禱告。 |
|
Prov 15:29(KJV) The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. |
Prov 15:29(NIV) The LORD is far from the wicked but he hears the prayer of the righteous. |
箴 15:30(CUV) 眼有光使心喜樂.好信息使骨滋潤。
|
箴 15:30(NCV) 眼中的光采使人心快樂;好消息使骨頭滋潤。 |
箴 15:30(CLV) 晶瑩的眸子,令人心曠神怡;好信息使人筋骨舒暢。 |
|
Prov 15:30(KJV) The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. |
Prov 15:30(NIV) A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones. |
箴 15:31(CUV) 聽從生命責備的、必常在智慧人中。 |
箴 15:31(NCV) 聽從有關生命之責備的,必住在智慧人中間。 |
箴 15:31(CLV) 虛心接受誠懇批評的,必能躋身於智者之列。 |
|
Prov 15:31(KJV) The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. |
Prov 15:31(NIV) He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise. |
箴 15:32(CUV) 棄絕管教的、輕看自己的生命.聽從責備的、卻得智慧。 |
箴 15:32(NCV) 輕忽管教的是藐視自己;聽從責備的卻得著智慧〔『智慧』原文作『心』〕。 |
箴 15:32(CLV) 漠視教導就是輕看自己;聽從規勸的,必能得著智慧。 |
|
Prov 15:32(KJV) He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. |
Prov 15:32(NIV) He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding. |
箴 15:33(CUV) 敬畏耶和華、是智慧的訓誨.尊榮以前、必有謙卑。 |
箴 15:33(NCV) 敬畏耶和華是智慧的教訓;尊榮以先,必有謙卑。 |
箴 15:33(CLV) 敬畏主就可以獲得智慧的教訓。在享受尊榮以前,必先經歷謙卑。 |
|
Prov 15:33(KJV) The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. |
Prov 15:33(NIV) The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
15 - 8
<< | 上一層 | >> |