<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
箴言第16章 義行神悅
經文表解
人心籌算 |
惟神指引 |
||
一、惟神衡量人心 |
二、恩言人得生命 |
三、定事由耶和華 |
|
1.凡事交託 2.各適其用 3.化敵為友 |
1.口有神語 2.增長學問 3.心覺甘甜 |
1.謹守訓言 2.智慧鑑別 3.榮耀冠冕 |
中/英文經文彙編
善惡互論垂為箴言 (箴 16:1-33) |
所作所謀交託 神就必成立(箴 16:1-15) |
|
|
箴 16:1(CUV) 心中的謀算在乎人.舌頭的應對、由於耶和華。 |
箴 16:1(NCV) 心裏的籌劃在於人,舌頭的應對卻出於耶和華。 |
箴 16:1(CLV) 用心策劃在於人,應對的言語來自主。 |
|
Prov 16:1(KJV) The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD. |
Prov 16:1(NIV) To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue. |
箴 16:2(CUV) 人一切所行的、在自己眼中看為清潔.惟有耶和華衡量人心。 |
箴 16:2(NCV) 人看自己一切所行的,都是清潔的;耶和華卻衡量人心。 |
箴 16:2(CLV) 人看自己的行為總是純正的,但主卻明察人的心思。 |
|
Prov 16:2(KJV) All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. |
Prov 16:2(NIV) All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD. |
箴 16:3(CUV) 你所作的、要交托耶和華、你所謀的、就必成立。 |
箴 16:3(NCV) 當把你所作的交托耶和華,你的計劃就必成功。 |
箴 16:3(CLV) 把你要做的事情完全交託主,你的計劃就必定會成功。 |
|
Prov 16:3(KJV) Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. |
Prov 16:3(NIV) Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed. |
箴 16:4(CUV) 耶和華所造的、各適其用.就是惡人、也為禍患的日子所造。 |
箴 16:4(NCV) 耶和華所造的各有目的,連惡人也是為禍患的日子而造的。 |
箴 16:4(CLV) 主創造萬物,為要達到各種不同的目的,惡人就是為患難的日子而造的。 |
|
Prov 16:4(KJV) The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. |
Prov 16:4(NIV) The LORD works out everything for his own ends--even the wicked for a day of disaster. |
箴 16:5(CUV) 凡心裏驕傲的、為耶和華所憎惡.雖然連手、他必不免受罰。 |
箴 16:5(NCV) 心裏驕傲的人為耶和華所憎惡的;他們必不免受罰。 |
箴 16:5(CLV) 心中驕傲的人,是主深惡痛絕的,他們必定難逃責罰。 |
|
Prov 16:5(KJV) Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. |
Prov 16:5(NIV) The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished. |
箴 16:6(CUV) 因憐憫誠實、罪孽得贖.敬畏耶和華的、遠離惡事。
|
箴 16:6(NCV) 因著憐憫和信實,罪孽得到遮蓋;因為敬畏耶和華,人可以避開罪惡。 |
箴 16:6(CLV) 忠厚信實,能贖罪孽;敬畏主,能使人遠離罪惡。 |
|
Prov 16:6(KJV) By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil. |
Prov 16:6(NIV) Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD a man avoids evil. |
箴 16:7(CUV) 人所行的若蒙耶和華喜悅、耶和華也使他的仇敵與他和好。 |
箴 16:7(NCV) 人所行的,若是蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。 |
箴 16:7(CLV) 人若遵循主的心意,主必定消除他和敵人之間的仇恨,使他們和好。 |
|
Prov 16:7(KJV) When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him. |
Prov 16:7(NIV) When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him. |
箴 16:8(CUV) 多有財利、行事不義、不如少有財利、行事公義。 |
箴 16:8(NCV) 收入少而有公義,勝過收人多卻毫無正義。 |
箴 16:8(CLV) 正大光明得來的微少收獲,勝過不擇手段得來的珠寶金銀。 |
|
Prov 16:8(KJV) Better is a little with righteousness than great revenues without right. |
Prov 16:8(NIV) Better a little with righteousness than much gain with injustice. |
箴 16:9(CUV) 人心籌算自己的道路.惟耶和華指引他的腳步。 |
箴 16:9(NCV) 人心計劃自己的道路,他的腳步卻由耶和華指引。 |
箴 16:9(CLV) 每個人都有自己的計劃,但惟有上帝才能引導他的腳步。 |
|
Prov 16:9(KJV) A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps. |
Prov 16:9(NIV) In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps. |
箴 16:10(CUV) 王的嘴中有神語.審判之時、他的口、必不差錯。 |
箴 16:10(NCV) 王的嘴裏有 神的判語,審判的時候,他的口必不差錯。 |
箴 16:10(CLV) 君王口中所出的是主的判斷,他的判詞沒有謬誤。 |
|
Prov 16:10(KJV) A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. |
Prov 16:10(NIV) The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice. |
箴 16:11(CUV) 公道的天平和秤、都屬耶和華.囊中一切法碼、都為他所定。 |
箴 16:11(NCV) 公正的秤和天平都屬耶和華,囊中的一切法碼都是他所造的。 |
箴 16:11(CLV) 公平交易是主的要求,這是主制定的法則。 |
|
Prov 16:11(KJV) A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work. |
Prov 16:11(NIV) Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making. |
箴 16:12(CUV) 作惡為王所憎惡.因國位是靠公義堅立。 |
箴 16:12(NCV) 作惡是君王所厭惡的,因為王位是靠賴公義堅立的。 |
箴 16:12(CLV) 主不容許君主作惡,因為公義是他寶座的根基。 |
|
Prov 16:12(KJV) It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. |
Prov 16:12(NIV) Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness. |
箴 16:13(CUV) 公義的嘴、為王所喜悅.說正直話的、為王所喜愛。 |
箴 16:13(NCV) 公義的嘴唇是王所喜悅的;他喜愛說話正直的人。 |
箴 16:13(CLV) 君王喜愛正義的言詞,他器重說話正直的人。 |
|
Prov 16:13(KJV) Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. |
Prov 16:13(NIV) Kings take pleasure in honest lips; they value a man who speaks the truth. |
箴 16:14(CUV) 王的震怒、如殺人的使者.但智慧人能止息王怒。 |
箴 16:14(NCV) 君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒氣。 |
箴 16:14(CLV) 君王的憤怒是死亡的先兆,但明智的人卻能平息他的怒氣。 |
|
Prov 16:14(KJV) The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. |
Prov 16:14(NIV) A king's wrath is a messenger of death, but a wise man will appease it. |
箴 16:15(CUV) 王的臉光、使人有生命.王的恩典、好像春雲時雨。 |
箴 16:15(NCV) 君王臉上欣悅的光采,使人得生命;君王的恩寵好像春日雨雲。 |
箴 16:15(CLV) 君王開顏歡笑帶給人生命;他的恩惠就像春雲時雨。 |
|
Prov 16:15(KJV) In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. |
Prov 16:15(NIV) When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring. |
|
智慧人謹慎言行 (箴 16:16-33) |
|
|
箴 16:16(CUV) 得智慧勝似得金子.選聰明強如選銀子。 |
箴 16:16(NCV) 得智慧勝過得金子,選擇哲理,勝過選擇銀子。 |
箴 16:16(CLV) 得到智慧,勝過獲得黃金;明智的心思,勝過擁有白銀萬貫。 |
|
Prov 16:16(KJV) How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! |
Prov 16:16(NIV) How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver! |
箴 16:17(CUV) 正直人的道、是遠離惡事.謹守己路的、是保全性命。 |
箴 16:17(NCV) 正直人的大道遠離罪惡;謹守自己道路的,保全自己的性命。 |
箴 16:17(CLV) 正直人的道路遠離邪惡,堅守真道的人能確保生命。 |
|
Prov 16:17(KJV) The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. |
Prov 16:17(NIV) The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life. |
箴 16:18(CUV) 驕傲在敗壞以先、狂心在跌倒之前。 |
箴 16:18(NCV) 在滅亡以先,必有驕傲;在跌倒以前,心中高傲。 |
箴 16:18(CLV) 驕橫是淪亡的前奏,狂傲是敗落的先聲。 |
|
Prov 16:18(KJV) Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. |
Prov 16:18(NIV) Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall. |
箴 16:19(CUV) 心裏謙卑與窮乏人來往、強如將擄物與驕傲人同分。 |
箴 16:19(NCV) 存謙卑的心與窮乏人在一起,勝過與驕傲人同分戰利品。 |
箴 16:19(CLV) 寧願跟貧寒的人謙卑共處,也不跟狂傲的人平分掠物。 |
|
Prov 16:19(KJV) Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. |
Prov 16:19(NIV) Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud. |
箴 16:20(CUV) 謹守訓言的、必得好處.倚靠耶和華的、便為有福。 |
箴 16:20(NCV) 留心聽訓言的必定得益;倚靠耶和華的是有福的人。 |
箴 16:20(CLV) 謹守聖言的,必定受益;堅定信靠主的,必然蒙福。 |
|
Prov 16:20(KJV) He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. |
Prov 16:20(NIV) Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is he who trusts in the LORD. |
箴 16:21(CUV) 心中有智慧、必稱為通達人.嘴中的甜言、加增人的學問。 |
箴 16:21(NCV) 心中有智慧的必稱為聰明人;動聽的話能加增說服力。 |
箴 16:21(CLV) 心存智慧的,堪稱明智;言語溫和的,使人心服。 |
|
Prov 16:21(KJV) The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. |
Prov 16:21(NIV) The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction. |
箴 16:22(CUV) 人有智慧就有生命的泉源.愚昧人必被愚昧懲治。 |
箴 16:22(NCV) 明慧人的明慧是他生命的泉源;愚妄人的懲罰就是愚妄。 |
箴 16:22(CLV) 智慧是明智人生命的泉源,愚昧是給愚妄人的懲罰。 |
|
Prov 16:22(KJV) Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. |
Prov 16:22(NIV) Understanding is a fountain of life to those who have it, but folly brings punishment to fools. |
箴 16:23(CUV) 智慧人的心、教訓他的口、又使他的嘴增長學問。 |
箴 16:23(NCV) 智慧人的心教導自己的口,使自己口中的話增加說服力。 |
箴 16:23(CLV) 智者的心引導他的口,他說的話,使人心服。 |
|
Prov 16:23(KJV) The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. |
Prov 16:23(NIV) A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction. |
箴 16:24(CUV) 良言如同蜂房、使心覺甘甜、使骨得醫治。 |
箴 16:24(NCV) 恩慈的話好像蜂巢中的蜂蜜,使人心裏甘甜,骨頭健壯。 |
箴 16:24(CLV) 溫良的言語,甘甜如蜜,使人身心都健康愉快。 |
|
Prov 16:24(KJV) Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. |
Prov 16:24(NIV) Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones. |
箴 16:25(CUV) 有一條路、人以為正.至終成為死亡之路。 |
箴 16:25(NCV) 有一條路,人以為是正路,走到盡頭卻是死亡之路。 |
箴 16:25(CLV) 有一條道路,人看來是正路,卻是死路一條。 |
|
Prov 16:25(KJV) There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. |
Prov 16:25(NIV) There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death. |
箴 16:26(CUV) 勞力人的胃口、使他勞力、因為他的口腹催逼他。 |
箴 16:26(NCV) 勞力的人身體的需要促使他勞力;因為他的飢餓催逼著他。 |
箴 16:26(CLV) 工人的胃口催他工作,他的口腹之需迫使他努力。 |
|
Prov 16:26(KJV) He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. |
Prov 16:26(NIV) The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on. |
箴 16:27(CUV) 匪徒圖謀奸惡、嘴上彷彿有燒焦的火。 |
箴 16:27(NCV) 無賴之徒挖出邪惡,他口裏的話好像灼熱的火。 |
箴 16:27(CLV) 不務正業的人喜愛圖謀惡事,他的口舌,好像烈燄焚燒。 |
|
Prov 16:27(KJV) An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire. |
Prov 16:27(NIV) A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire. |
箴 16:28(CUV) 乖僻人播散分爭.傳舌的離間密友。 |
箴 16:28(NCV) 乖謬的人散播紛爭,搬弄是非的離間親密的朋友。 |
箴 16:28(CLV) 乖謬的人,散播紛爭;挑撥是非的人,離間別人的友情。 |
|
Prov 16:28(KJV) A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. |
Prov 16:28(NIV) A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends. |
箴 16:29(CUV) 強暴人誘惑鄰舍、領他走不善之道。 |
箴 16:29(NCV) 強暴的人引誘鄰舍,領他走邪惡的道路。 |
箴 16:29(CLV) 殘暴的人把鄰居誘入歧途。 |
|
Prov 16:29(KJV) A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. |
Prov 16:29(NIV) A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good. |
箴 16:30(CUV) 眼目緊合的、圖謀乖僻、嘴唇緊閉的、成就邪惡。 |
箴 16:30(NCV) 瞇著眼睛的,圖謀乖謬的事;緊抿著嘴唇的,作成惡事。 |
箴 16:30(CLV) 惡人緊閉雙目,圖謀不軌,嘴唇緊合,計劃惡事。 |
|
Prov 16:30(NIV) He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil. |
Prov 16:30(NIV) He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil. |
箴 16:31(CUV) 白髮是榮耀的冠冕.在公義的道上、必能得著。 |
箴 16:31(NCV) 白髮是榮耀的冠冕,在公義的路上,必能得著。 |
箴 16:31(CLV) 白髮是榮耀的冠冕,秉行公義的人可得健康長壽。 |
|
Prov 16:31(KJV) The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness. |
Prov 16:31(NIV) Gray hair is a crown of splendor; it is attained by a righteous life. |
箴 16:32(CUV) 不輕易發怒的、勝過勇士.治服己心的、強如取城。 |
箴 16:32(NCV) 不輕易動怒的,勝過勇士;克服己心的,勝過把城攻取的人。 |
箴 16:32(CLV) 冷靜理智,不隨便動怒的人,勝過驍悍的勇士;能攻克己身的,勝過攻陷城池的人。 |
|
Prov 16:32(KJV) He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. |
Prov 16:32(NIV) Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city. |
箴 16:33(CUV) 籤放在懷裏.定事由耶和華。 |
箴 16:33(NCV) 籤拋在人的懷中,一切決斷卻在於耶和華。 |
箴 16:33(CLV) 人可以搖籤求問,但決定權卻在於主。 |
|
Prov 16:33(KJV) The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. |
Prov 16:33(NIV) The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
16 - 8
<< | 上一層 | >> |