<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

箴言第18 與眾寡合

經文表解

敗壞之先

人心驕傲

一、愚昧人的愚行

二、富足人的財物

三、主名是堅固臺

1.顯露心意

2.張嘴爭端

3.輕舉妄動

1.作工懈怠

2.高牆倒塌

3.禮物開路

1.義人奔入

2.得蒙恩惠

3.親密交通

中/英文經文彙編

善惡互論垂為箴言

(箴 18:1-24

愚昧人的口自取滅亡

(箴 18:1-24

 

箴 18:1(CUV)

 與眾寡合的、獨自尋求心願、並惱恨一切真智慧。

箴 18:1(NCV)

 離群獨處的,只顧自己的心願;他抗拒一切大智慧。

箴 18:1(CLV)

 孤僻的人,只顧自己的意願,惱恨所有的真智慧。

Prov 18:1(KJV)

 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.

Prov 18:1(NIV)

 An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.

 

箴 18:2(CUV)

 愚昧人不喜愛明哲、只喜愛顯露心意。

箴 18:2(NCV)

 愚昧人不喜歡明白事理,只喜歡顯露自己的心意。

箴 18:2(CLV)

 愚昧的人不喜歡明智,只顧大放厥詞。

Prov 18:2(KJV)

 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

Prov 18:2(NIV)

 A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.

 

箴 18:3(CUV)

 惡人來、藐視隨來.羞恥到、辱罵同到。

箴 18:3(NCV)

 惡人來,也帶來藐視;羞恥的事也引致羞辱。

箴 18:3(CLV)

 行事邪惡,必遭鄙視;為人無恥,定受譴責。

Prov 18:3(KJV)

 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

Prov 18:3(NIV)

 When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.

 

箴 18:4(CUV)

 人口中的言語、如同深水.智慧的泉源、好像湧流的河水。

箴 18:4(NCV)

 人口中的言語如同深水,智慧的泉源好像湧流的河水。

箴 18:4(CLV)

 智者的言語深博似海;智慧的泉源,好像涓涓不息的溪流。

Prov 18:4(KJV)

 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

Prov 18:4(NIV)

 The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.

 

箴 18:5(CUV)

 瞻徇惡人的情面、偏斷義人的案件、都為不善。

箴 18:5(NCV)

 在審判時,偏袒惡人、曲枉義人,是不對的。

箴 18:5(CLV)

 不可袒護惡人,更不可冤枉好人。

Prov 18:5(KJV)

 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

Prov 18:5(NIV)

 It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.

 

箴 18:6(CUV)

 愚昧人張嘴啟爭端、開口招鞭打。

箴 18:6(NCV)

 愚昧人的嘴引起紛爭,他的口招來責打。

箴 18:6(CLV)

 愚昧人開口就惹起紛爭,他必然自討苦吃。

Prov 18:6(KJV)

 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

Prov 18:6(NIV)

 A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.

 

箴 18:7(CUV)

 愚昧人的口、自取敗壞.他的嘴、是他生命的網羅。

箴 18:7(NCV)

 愚昧人的口自取滅亡,他的嘴唇是自己性命的網羅。

箴 18:7(CLV)

 愚昧人的口敗壞自己,他的唇舌是陷害自己的羅網。

Prov 18:7(KJV)

 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

Prov 18:7(NIV)

 A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.

 

箴 18:8(CUV)

 傳舌人的言語、如同美食、深入人的心腹。

箴 18:8(NCV)

 搬弄是非的人的言語,如同美食,深入人的臟腑。

箴 18:8(CLV)

 流言就好像可口的美食,人人愛嘗。

Prov 18:8(KJV)

 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

Prov 18:8(NIV)

 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.

 

箴 18:9(CUV)

 作工懈怠的、與浪費人為弟兄。

箴 18:9(NCV)

 工作懶惰的,是滅亡者的兄弟。

箴 18:9(CLV)

 游手好閒的人,與從事破壞的人沒有分別。

Prov 18:9(KJV)

 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.

Prov 18:9(NIV)

 One who is slack in his work is brother to one who destroys.

 

箴 18:10(CUV)

 耶和華的名、是堅固臺.義人奔入、便得安穩。

箴 18:10(NCV)

 耶和華的名是堅固的高臺,義人投奔,就得安全。

箴 18:10(CLV)

 主的名是堅固的堡壘,義人投奔其中就必得安穩。

Prov 18:10(KJV)

 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

Prov 18:10(NIV)

 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.

 

箴 18:11(CUV)

 富足人的財物、是他的堅城、在他心想、猶如高牆。

箴 18:11(NCV)

 富翁的財物是他們的堅城;在他們的想像中,有如高牆。

箴 18:11(CLV)

 財主把財富當作自己的堅城、幻想中的高牆。

Prov 18:11(KJV)

 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.

Prov 18:11(NIV)

 The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it an unscalable wall.

 

箴 18:12(CUV)

 敗壞之先、人心驕傲.尊榮以前、必有謙卑。

箴 18:12(NCV)

 滅亡以先,人心高傲;尊榮以先,必有謙卑。

箴 18:12(CLV)

 驕傲是敗亡的先導,謙虛是尊榮的前驅。

Prov 18:12(KJV)

 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.

Prov 18:12(NIV)

 Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.

 

箴 18:13(CUV)

 未曾聽完先回答的、便是他的愚昧、和羞辱。

箴 18:13(NCV)

 不先聆聽就回答的,這就是他的愚妄和羞辱。

箴 18:13(CLV)

 沒有聽完便作答的,實在愚昧,必定自招其辱。

Prov 18:13(KJV)

 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

Prov 18:13(NIV)

 He who answers before listening--that is his folly and his shame.

 

箴 18:14(CUV)

 人有疾病、心能忍耐.心靈憂傷、誰能承當呢。

箴 18:14(NCV)

 人的心靈能忍受疾病,心靈憂鬱,誰能承受呢﹖

箴 18:14(CLV)

 人的心可以忍受疾病,但破碎的心靈又有誰能承擔呢?

Prov 18:14(KJV)

 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?

Prov 18:14(NIV)

 A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?

 

箴 18:15(CUV)

 聰明人的心得知識.智慧人的耳求知識。

箴 18:15(NCV)

 聰明人的心獲得知識;智慧人的耳朵尋求知識。

箴 18:15(CLV)

 智慧人的心思使他得到知識,聰明人的耳朵幫助他尋求知識。

Prov 18:15(KJV)

 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

Prov 18:15(NIV)

 The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.

 

箴 18:16(CUV)

 人的禮物、為他開路、引他到高位的人面前。

箴 18:16(NCV)

 人的禮物能為他開路,引他到大人物面前。

箴 18:16(CLV)

 禮物可以為人開路,去晉謁權貴。

Prov 18:16(KJV)

 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.

Prov 18:16(NIV)

 A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great.

 

箴 18:17(CUV)

 先訴情由的、似乎有理.但鄰舍來到、就察出實情。

箴 18:17(NCV)

 首先陳訴情由的,似乎有理,等他的鄰舍來到,才可以查明實情。

箴 18:17(CLV)

 在法庭上,先訴訟的看來有理,但也要等對方答辯了以後,才能判斷是非。

Prov 18:17(KJV)

 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

Prov 18:17(NIV)

 The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.

 

箴 18:18(CUV)

 掣籤能止息爭競、也能解散強勝的人。

箴 18:18(NCV)

 抽籤能止息紛爭,排解二強之間的糾紛。

箴 18:18(CLV)

 抽籤可以平息爭端,也能調解權貴的糾紛。

Prov 18:18(KJV)

 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

Prov 18:18(NIV)

 Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.

 

箴 18:19(CUV)

 弟兄結怨、勸他和好、比取堅固城還難.這樣的爭競、如同堅寨的門閂。

箴 18:19(NCV)

 觸怒兄弟,要勸他和解,比取堅城還難;這樣的紛爭,如同堡壘的門閂。

箴 18:19(CLV)

 兄弟結怨,要使他們和解,比攻打堅固的城堡還要困難;他們的怨恨,有如堡壘的門閂,牢不可破。

Prov 18:19(KJV)

 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.

Prov 18:19(NIV)

 An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel.

 

箴 18:20(CUV)

 人口中所結的果子、必充滿肚腹.他嘴所出的、必使他飽足。

箴 18:20(NCV)

 人口中所結的果子,必使自己的肚腹飽足;他嘴裏所出的,必使他飽足。

箴 18:20(CLV)

 人要飽嘗自己口中所出的話。

Prov 18:20(KJV)

 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.

Prov 18:20(NIV)

 From the fruit of his mouth a man's stomach is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.

 

箴 18:21(CUV)

 生死在舌頭的權下.喜愛他的、必喫他所結的果子。

箴 18:21(NCV)

 生與死都在舌頭的權下;愛把弄這權柄的,必自食其果。

箴 18:21(CLV)

 口舌可以操縱人的生死,饒舌的人必定自討苦吃。

Prov 18:21(KJV)

 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.

Prov 18:21(NIV)

 The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.

 

箴 18:22(CUV)

 得著妻的、是得著好處、也是蒙了耶和華的恩惠。

箴 18:22(NCV)

 覓得賢妻的,就是覓得幸福,也是蒙了耶和華的恩寵。

箴 18:22(CLV)

 賢妻是主所賜的恩惠和福氣。

Prov 18:22(KJV)

 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.

Prov 18:22(NIV)

 He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD.

 

箴 18:23(CUV)

 貧窮人說哀求的話.富足人用威嚇的話回答。

箴 18:23(NCV)

 窮人乞恩哀求,財主卻聲色俱厲地回答。

箴 18:23(CLV)

 窮人哀懇乞憐,富人卻疾言相對。

Prov 18:23(KJV)

 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.

Prov 18:23(NIV)

 A poor man pleads for mercy, but a rich man answers harshly.

 

箴 18:24(CUV)

 濫交朋友的、自取敗壞.但有一朋友、比弟兄更親密。

箴 18:24(NCV)

 朋友眾多的人,終必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更親密。

箴 18:24(CLV)

 濫交朋友,自取滅亡;得一知己,更勝手足情深。

Prov 18:24(KJV)

 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

Prov 18:24(NIV)

 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

 

 

 

 

 

 

18 - 6

 

 

 

 

 

 

 

<< 上一層 >>