<< 上一層  

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

箴言22 教養孩童

經文表解

走當行道

到老不偏

一、美名勝過大財

二、撒罪孽收災禍

三、智慧人的言語

1.善良品德

2.美好生活

3.神人喜悅

1.債主僕人

2.淫婦深坑

3.欺壓貧窮

1.領受記住

2.謹慎交往

3.辦事殷勤

中/英文經文彙編

勸世箴言

(箴 22:1-29)

敬畏 神得真財富

(箴 22:1-16)

 

箴 22:1CUV

 美名勝過大財.恩寵強

箴 22:1NCV

 名譽勝過多財,恩寵勝過金銀。

箴 22:1CLV

 好的名聲勝過財富,恩寵比金銀更可貴。

Prov 22:1KJV

 A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

Prov 22:1NIV

 A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.

 

如金銀。

箴 22:2CUV

 富戶窮人、在世相遇、都為耶和華所造。

箴 22:2NCV

 世上有財主,也有窮人,兩者都是耶和華所造的。

箴 22:2CLV

 無論是富人或是窮人,都是主手所造的。

Prov 22:2KJV

 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

Prov 22:2NIV

 Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all.

 

箴 22:3CUV

 通達人見禍藏躲.愚蒙人前往受害。

箴 22:3NCV

 精明人看見災禍,就躲藏起來;愚蒙人卻往前走,自取禍害。

箴 22:3CLV

 謹慎的人曉得趨避惡事;幼稚的人謬然前進,必然自招刑罰。

Prov 22:3KJV

 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

Prov 22:3NIV

 A prudent man sees danger and takes refuge, but the simple keep going and suffer for it.

 

箴 22:4CUV

 敬畏耶和華心存謙卑、就得富有、尊榮、生命、為賞賜。

箴 22:4NCV

 謙卑和敬畏耶和華的賞賜,就是財富、尊榮和生命。

箴 22:4CLV

 謙虛和敬畏主的報酬就是得享財富、尊榮和生命。

Prov 22:4KJV

 By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.

Prov 22:4NIV

 Humility and the fear of the LORD bring wealth and honor and life.

 

箴 22:5CUV

 乖僻人的路上、有荊棘和網羅.保守自己生命的、必要遠離。

箴 22:5NCV

 奸詐人的道路,滿有荊棘和網羅;謹慎自己的,必遠離這些。

箴 22:5CLV

 乖僻的人的路上滿佈荊棘和陷阱,善保其身的人必定遠遠趨避。

Prov 22:5KJV

 Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

Prov 22:5NIV

 In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.

 

箴 22:6CUV

 教養孩童、使他走當行的道、就是到老他也不偏離。

箴 22:6NCV

 教養孩童走他當行的路,就是到老,他也不會偏離。

箴 22:6CLV

 應當教導兒童走正路,他們就會到老也不偏離。

Prov 22:6KJV

 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

Prov 22:6NIV

 Train a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it.

 

箴 22:7CUV

 富戶管轄窮人.欠債的是債主的僕人。

箴 22:7NCV

 財主管轄窮人,欠債的作債主的奴僕。

箴 22:7CLV

 富人管轄窮人,債主奴役借債的人。

Prov 22:7KJV

 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

Prov 22:7NIV

 The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.

 

箴 22:8CUV

 撒罪孽的、必收災禍.他逞怒的杖、也必廢掉。

箴 22:8NCV

 散播邪惡的,必收禍害;他忿怒的杖終必毀掉。

箴 22:8CLV

 播種罪孽,收穫的必然是災禍;他的暴行也定必終止。

Prov 22:8KJV

 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

Prov 22:8NIV

 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.

 

箴 22:9CUV

 眼目慈善的、就必蒙福.因他將食物分給窮人。

箴 22:9NCV

 心存良善看人的,必蒙賜福;因為他把自己的食物分給窮人。

箴 22:9CLV

 慷慨好施,樂意賙濟窮人的,必定蒙福。

Prov 22:9KJV

 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

Prov 22:9NIV

 A generous man will himself be blessed, for he shares his food with the poor.

 

箴 22:10CUV

 趕出褻慢人、爭端就消除、分爭和羞辱、也必止息。

箴 22:10NCV

 趕出好譏笑人的,紛爭就除去;爭執和恥辱也必止息。

箴 22:10CLV

 趕走了傲慢的人,紛爭就會平息,爭吵和辱罵也會止住了。

Prov 22:10KJV

 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

Prov 22:10NIV

 Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.

 

箴 22:11CUV

 喜愛清心的人、因他嘴上的恩言、王必與他為友。

箴 22:11NCV

 喜愛內心潔淨,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。

箴 22:11CLV

 心靈純潔、談吐溫良的人,君王必定與他為友。

Prov 22:11KJV

 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

Prov 22:11NIV

 He who loves a pure heart and whose speech is gracious will have the king for his friend.

 

箴 22:12CUV

 耶和華的眼目、眷顧聰明人.卻傾敗奸詐人的言語。

箴 22:12NCV

 耶和華的眼目護衛知識,卻傾覆奸詐人的話。

箴 22:12CLV

 主垂顧有見識的人,祂必推翻奸人的言論。

Prov 22:12KJV

 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

Prov 22:12NIV

 The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.

 

箴 22:13CUV

 懶惰人說、外頭有獅子、我在街上、就必被。

箴 22:13NCV

 懶惰人說:「外面有獅子,我在街上就必殺害。」

箴 22:13CLV

 懶人總愛借詞推搪,說:「外面有獅子啊,我若出去,就死定了!」

Prov 22:13KJV

 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

Prov 22:13NIV

 The sluggard says, "There is a lion outside!" or, "I will be murdered in the streets!"

 

箴 22:14CUV

 淫婦的口為深坑、耶和華所憎惡的、必陷在其中。

箴 22:14NCV

 淫婦的口是深坑,耶和華所惱恨的必陷在其中。

箴 22:14CLV

 蕩婦的口是個深坑,主所咒詛的人一定掉進去。

Prov 22:14KJV

 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

Prov 22:14NIV

 The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD'S wrath will fall into it.

 

箴 22:15CUV

 愚蒙迷住孩童的心、用管教的杖可以遠遠趕除。

箴 22:15NCV

 愚妄束縛孩童的心,管教的杖可以把妄思遠遠驅除。

箴 22:15CLV

 愚昧纏著孩子的心,只有管教的鞭子才能驅除。

Prov 22:15KJV

 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

Prov 22:15NIV

 Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.

 

箴 22:16CUV

 欺壓貧窮為要利己的、並送與富戶的、都必缺乏。◎

箴 22:16NCV

 欺壓窮人為要增加自己財富的,送禮給財主的,必致窮乏。

箴 22:16CLV

 為了利己和討好富人而壓搾窮人的,只會落得一貧如洗。

Prov 22:16KJV

 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

Prov 22:16NIV

 He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich--both come to poverty.

 

 

待人處世需仁慈謹慎

(箴 22:17-29)

 

箴 22:17CUV

 你須側耳聽受智慧人的言語、留心領會我的知識、

箴 22:17NCV

 你要留心聽智慧人的言語,專心領受我的知識。

箴 22:17CLV

 你要側耳傾聽聰明人的話,專心領受我傳給你的知識;你將它們存在心裏,隨時應用,就必能歡樂愉快地過活。

Prov 22:17KJV

 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

Prov 22:17NIV

 < Sayings of the Wise > Pay attention and listen to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,

 

箴 22:18CUV

 你若心中存記、嘴上咬定、這便為美。

箴 22:18NCV

 如果你心裏謹守,嘴唇上常常誦念這一切,自會覺得甘美。

箴 22:18CLV

* 併入第 16 節中

Prov 22:18KJV

 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

Prov 22:18NIV

 for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.

 

箴 22:19CUV

 我今日以此特別指教你、為要使你倚靠耶和華。

箴 22:19NCV

 我今日特別指教你,為要使你倚靠耶和華。

箴 22:19CLV

 今天我所指示你的,是要你以主作惟一的倚靠!

Prov 22:19KJV

 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.

Prov 22:19NIV

 So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.

 

箴 22:20CUV

 謀略和知識的美事、我豈沒有寫給你麼.

箴 22:20NCV

 我不是曾經給你們寫下〔『我不是曾經給你們寫下』或譯:『我不是給你們寫了三十條』〕有關謀略和知識的事嗎﹖

箴 22:20CLV

 關於謀略和知識的事,我不是已經告訴你了嗎?使你清楚認識真理,能把真情回覆那差派你來的人。

Prov 22:20KJV

 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

Prov 22:20NIV

 Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,

 

箴 22:21CUV

 要使你知道真言的實理、你好將真言回覆那打發你來的人。◎

箴 22:21NCV

 要教你認識確實的真理,使你把真理回覆那差派你來的人。

箴 22:21CLV

* 併入第 20 節中

Prov 22:21KJV

 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

Prov 22:21NIV

 teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?

 

箴 22:22CUV

 貧窮人、你不可因他貧窮、就搶奪他的物.也不可在城門口欺壓困苦人.

箴 22:22NCV

 你不可因為貧窮人貧窮,就搶奪他的東西,也不可在城門口欺壓窮苦人。

箴 22:22CLV

 不可剝削貧窮的人,也不可恃勢欺凌弱小,因為主必為他們伸冤,也必奪去那些搶掠他們的人的性命。

Prov 22:22KJV

 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

Prov 22:22NIV

 Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,

 

箴 22:23CUV

 因耶和華必為他辨屈.搶奪他的、耶和華必奪取那人的命。

箴 22:23NCV

 因為耶和華必為他們伸冤,搶奪他們的,耶和華也必奪取那人的性命。

箴 22:23CLV

* 併入第 22 節中

Prov 22:23KJV

 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

Prov 22:23NIV

 for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them.

 

箴 22:24CUV

 好生氣的人、不可與他結交.暴怒的人、不可與他來往.

箴 22:24NCV

 容易發怒的人,不要與他為友;脾氣暴躁的人,不要與他來往,

箴 22:24CLV

 不可結交脾氣暴躁、容易動怒的人,免得你沾染了他們的惡習,害了自己。

Prov 22:24KJV

 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

Prov 22:24NIV

 Do not make friends with a hot-tempered man, do not associate with one easily angered,

 

箴 22:25CUV

 恐怕你效法他的行為、自己就陷在網羅裏。

箴 22:25NCV

 免得你效法他的行徑,自己就陷在網羅裏。

箴 22:25CLV

* 併入第 24 節中

Prov 22:25KJV

 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

Prov 22:25NIV

 or you may learn his ways and get yourself ensnared.

 

箴 22:26CUV

 不要與人擊掌.不要為欠債的作保.

箴 22:26NCV

 不要替別人擊掌擔保,也不可為欠債的作保證人。

箴 22:26CLV

 倘若你沒有多餘的錢,就不要為欠債的人作保,免得債項償不清的時候,他們就把你的床也抬走了。

Prov 22:26KJV

 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

Prov 22:26NIV

 Do not be a man who strikes hands in pledge or puts up security for debts;

 

箴 22:27CUV

 你若沒有甚麼償還、何必使人奪去你睡臥的床呢。

箴 22:27NCV

 如果你沒有甚麼可以償還,何必使人連你睡覺的床也奪去呢﹖

箴 22:27CLV

* 併入第 26 節中

Prov 22:27KJV

 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

Prov 22:27NIV

 if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.

 

箴 22:28CUV

 你先祖所立的地界、你不可挪移。

箴 22:28NCV

 你先祖所立的古時的地界,你不可遷移。

箴 22:28CLV

 不可擅自移動祖先所定下的地界。

Prov 22:28KJV

 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.Prov 22:29KJV

 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

Prov 22:28NIV

 Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers.

 

箴 22:29CUV

 你看見辦事殷勤的人麼、他必站在君王面前.必不站在下賤人面前。

 

箴 22:29NCV

 你看見辦事能幹的人嗎﹖他必侍立在君王面前,必不會侍立在低微的人面前。

箴 22:29CLV

 你看見過辦事勤懇的人嗎?他終必侍立在君王面前,不會服膺在寂寂無名的人手下。

Prov 22:29KJV

 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

Prov 22:29NIV

 Do you see a man skilled in his work? He will serve before kings; he will not serve before obscure men.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

22 - 7

 

 

 

<< 上一層