<< | 上一層 |
舊約聖經經文彙編
主要內容包括
經文表解 |
(1)國語和合本(CUV) |
(2)中文新譯本(NCV) |
(3)當代中譯本(CLV) |
(4)英文欽定本(KJV) |
(5)英文國際本(NIV) |
(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話 (2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等 (3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如創2:7句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當。 』 |
箴言 第28章 無不明白
經文表解
遮己罪過 |
必不享通 |
||
一、義人壯膽像獅 |
二、轉耳不聽律法 |
三、貪心招致窮乏 |
|
1.惡人逃跑 2.王多更換 3.胡作妄為 |
1.祈禱可憎 2.惡人誘惑 3.心存剛硬 |
1.追隨虛浮 2.急於發財 3.要倚靠神 |
中/英文經文彙編
箴言雜記 (箴 28:1-28) |
義人得福惡人遭禍 (箴 28:1-28) |
|
|
箴 28:1(CUV) 惡人雖無人追趕也逃跑、義人卻膽壯像獅子。 |
箴 28:1(NCV) 惡人雖然沒有人追趕,仍然逃跑;義人卻像獅子,放膽無懼。 |
箴 28:1(CLV) 惡人作賊心虛,無人追蹤也會竄逃;義人問心無愧,好像雄獅一樣,坦然無懼。 |
|
Prov 28:1(KJV) The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. |
Prov 28:1(NIV) The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion. |
箴 28:2(CUV) 邦國因有罪過、君王就多更換.因有聰明知識的人、國必長存。 |
箴 28:2(NCV) 國家因有過犯,領袖就經常更換;依賴聰明知識俱備的人,國家才可以長存。 |
箴 28:2(CLV) 罪惡充斥的地方,政權動輒易手;惟有依賴明智的領袖,政權才能持久。 |
|
Prov 28:2(KJV) For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. |
Prov 28:2(NIV) When a country is rebellious, it has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order. |
箴 28:3(CUV) 窮人欺壓貧民、好像暴雨沖沒糧食。 |
箴 28:3(NCV) 窮人欺壓貧寒人,就像暴雨沖沒糧食。 |
箴 28:3(CLV) 窮人欺壓窮人,就像暴雨沖走可吃的一般教人絕望。 |
|
Prov 28:3(KJV) A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. |
Prov 28:3(NIV) A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops. |
箴 28:4(CUV) 違棄律法的、誇獎惡人.遵守律法的、卻與惡人相爭。 |
箴 28:4(NCV) 離棄律法的,稱讚惡人;遵守律法的,卻與惡人相爭。 |
箴 28:4(CLV) 惡人雖得到目無法紀的人誇讚,但奉公守法的人必與他們力爭到底。 |
|
Prov 28:4(KJV) They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. |
Prov 28:4(NIV) Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them. |
箴 28:5(CUV) 壞人不明白公義.惟有尋求耶和華的、無不明白。 |
箴 28:5(NCV) 壞人不知公正是甚麼,尋求耶和華的卻完全明白。 |
箴 28:5(CLV) 邪惡的人不明公理,惟有尋求主的人能明察一切。 |
|
Prov 28:5(KJV) Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. |
Prov 28:5(NIV) Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand it fully. |
箴 28:6(CUV) 行為純正的窮乏人、勝過行事乖僻的富足人。 |
箴 28:6(NCV) 行為完全的窮人,勝過行事狡詐的財主。 |
箴 28:6(CLV) 行為正直的窮人,勝過行為邪惡的財主。 |
|
Prov 28:6(KJV) Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. |
Prov 28:6(NIV) Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse. |
箴 28:7(CUV) 謹守律法的是智慧之子.與貪食人作伴的、卻羞辱其父。 |
箴 28:7(NCV) 謹守訓誨的,是聰明的人;與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。 |
箴 28:7(CLV) 遵守法律的,是明智的人;與流氓為伍的,羞辱父親。 |
|
Prov 28:7(KJV) Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. |
Prov 28:7(NIV) He who keeps the law is a discerning son, but a companion of gluttons disgraces his father. |
箴 28:8(CUV) 人以厚利加增財物、是給那憐憫窮人者積蓄的。 |
箴 28:8(NCV) 凡是藉著高息厚利加增自己財富的,就是為那恩待窮人的人積蓄。 |
箴 28:8(CLV) 仗著高利貸致富的,他的財富終會落在善心的人手中。 |
|
Prov 28:8(KJV) He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. |
Prov 28:8(NIV) He who increases his wealth by exorbitant interest amasses it for another, who will be kind to the poor. |
箴 28:9(CUV) 轉耳不聽律法的、他的祈禱也為可憎。 |
箴 28:9(NCV) 轉身不聽訓誨的,他的禱告也是可厭惡的。 |
箴 28:9(CLV) 不尊重律法的人,就是他的禱告也是可憎的。 |
|
Prov 28:9(KJV) He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. |
Prov 28:9(NIV) If anyone turns a deaf ear to the law, even his prayers are detestable. |
箴 28:10(CUV) 誘惑正直人行惡道的、必掉在自己的坑裏.惟有完全人、必承受福分。 |
箴 28:10(NCV) 誘惑正直人走上邪路的,必掉在自己所挖的坑裏;完全人卻必承受福氣。 |
箴 28:10(CLV) 引誘義人走進歧途的,終必掉進自己設下的陷阱裡;惟有毫無過失的人,才能承受福分。 |
|
Prov 28:10(KJV) Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. |
Prov 28:10(NIV) He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap, but the blameless will receive a good inheritance. |
箴 28:11(CUV) 富足人自以為有智慧.但聰明的貧窮人、能將他查透。 |
箴 28:11(NCV) 財主自以為有智慧,聰明的窮人卻能看透他。 |
箴 28:11(CLV) 富貴的人自以為聰明,明智的窮人卻看透了他。 |
|
Prov 28:11(KJV) The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. |
Prov 28:11(NIV) A rich man may be wise in his own eyes, but a poor man who has discernment sees through him. |
箴 28:12(CUV) 義人得志有大榮耀.惡人興起人就躲藏。 |
箴 28:12(NCV) 義人得勝的時候,有極大的榮耀;惡人興起的時候,人就躲避。 |
箴 28:12(CLV) 義人得勝,遍地歡騰;惡人當道,人人趨避。 |
|
Prov 28:12(KJV) When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. |
Prov 28:12(NIV) When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, men go into hiding. |
箴 28:13(CUV) 遮掩自己罪過的、必不亨通.承認離棄罪過的、必蒙憐恤。 |
箴 28:13(NCV) 遮掩自己過犯的,必不亨通;承認並離棄過犯的,必蒙憐恤。 |
箴 28:13(CLV) 掩藏自己過失的,不會有成;痛改前非的,必蒙憐恤。 |
|
Prov 28:13(KJV) He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
Prov 28:13(NIV) He who conceals his sins does not prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy. |
箴 28:14(CUV) 常存敬畏的、便為有福.心存剛硬的、必陷在禍患裏。 |
箴 28:14(NCV) 常存戒懼之心的,這人就為有福;心裏剛硬的,必陷在禍患裏。 |
箴 28:14(CLV) 常常敬畏主的人是多麼有福啊!硬著心腸不接受主的,必遭災殃! |
|
Prov 28:14(KJV) Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
Prov 28:14(NIV) Blessed is the man who always fears the LORD, but he who hardens his heart falls into trouble. |
箴 28:15(CUV) 暴虐的君王轄制貧民.好像吼叫的獅子、覓食的熊。 |
箴 28:15(NCV) 殘暴的統治者轄制貧民,就像吼叫的獅子,又像飢餓覓食的熊。 |
箴 28:15(CLV) 殘暴的君王壓迫窮人,就像咆哮的獅子,覓食的野熊。 |
|
Prov 28:15(KJV) As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. |
Prov 28:15(NIV) Like a roaring lion or a charging bear is a wicked man ruling over a helpless people. |
箴 28:16(CUV) 無知的君多行暴虐.以貪財為可恨的、必年長日久。 |
箴 28:16(NCV) 昏庸的君主必多行強暴,憎惡不義之財的,必享長壽。 |
箴 28:16(CLV) 壓搾人民的領袖是無知的;維護公平的君王可以得享長壽。 |
|
Prov 28:16(KJV) The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. |
Prov 28:16(NIV) A tyrannical ruler lacks judgment, but he who hates ill-gotten gain will enjoy a long life. |
箴 28:17(CUV) 背負流人血之罪的、必往坑裏奔跑、誰也不可攔阻他。 |
箴 28:17(NCV) 背負流人血之罪的,必逃跑至死,人不可幫助他。 |
箴 28:17(CLV) 染滿血腥的人必流浪至死,人不可收留他。 |
|
Prov 28:17(KJV) A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. |
Prov 28:17(NIV) A man tormented by the guilt of murder will be a fugitive till death; let no one support him. |
箴 28:18(CUV) 行動正直的、必蒙拯救.行事彎曲的、立時跌倒。 |
箴 28:18(NCV) 行為完全的,必蒙拯救;行事狡詐的,必立刻跌倒。 |
箴 28:18(CLV) 行為正直的,必蒙拯救;行為歪謬的,必立時失敗。 |
|
Prov 28:18(KJV) Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
Prov 28:18(NIV) He whose walk is blameless is kept safe, but he whose ways are perverse will suddenly fall. |
箴 28:19(CUV) 耕種自己田地的、必得飽食.追隨虛浮的、足受窮乏。 |
箴 28:19(NCV) 耕種自己田地的,必有充足糧食;追求虛幻的,必飽受窮乏之苦。 |
箴 28:19(CLV) 勤懇耕耘的,必能豐衣足食;追求虛榮的,必要吃盡苦頭。 |
|
Prov 28:19(KJV) He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
Prov 28:19(NIV) He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty. |
箴 28:20(CUV) 誠實人必多得福、想要急速發財的、不免受罰。 |
箴 28:20(NCV) 忠實的人必有大福;急於發財的,不免受罰。 |
箴 28:20(CLV) 忠誠信實的,喜氣洋洋;急功近利的,難逃刑罰。 |
|
Prov 28:20(KJV) A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. |
Prov 28:20(NIV) A faithful man will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished. |
箴 28:21(CUV) 看人的情面乃為不好.人因一塊餅枉法、也為不好。 |
箴 28:21(NCV) 看人的情面是不對的;但有人為了一點食物,竟然犯法。 |
箴 28:21(CLV) 收受賄賂,偏袒徇私,實在不該;為求小利,枉屈法紀,更是有罪。 |
|
Prov 28:21(KJV) To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. |
Prov 28:21(NIV) To show partiality is not good--yet a man will do wrong for a piece of bread. |
箴 28:22(CUV) 人有惡眼想要急速發財、卻不知窮乏必臨到他身。 |
箴 28:22(NCV) 吝嗇的人急切求財,卻不知窮乏快要臨到。 |
箴 28:22(CLV) 貪婪的人只顧追逐財利,困乏臨頭,仍懵然不知。 |
|
Prov 28:22(KJV) He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
Prov 28:22(NIV) A stingy man is eager to get rich and is unaware that poverty awaits him. |
箴 28:23(CUV) 責備人的、後來蒙人喜悅、多於那用舌頭諂媚人的。 |
箴 28:23(NCV) 責備人的,終必得人喜悅,勝過那用舌頭諂媚人的。 |
箴 28:23(CLV) 懂得勸責的人比阿諛奉承的人更受人愛戴。 |
|
Prov 28:23(KJV) He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. |
Prov 28:23(NIV) He who rebukes a man will in the end gain more favor than he who has a flattering tongue. |
箴 28:24(CUV) 偷竊父母的、說、這不是罪.此人就是與強盜同類。 |
箴 28:24(NCV) 偷竊自己父母財物,並說:「這不是罪過」的,這人是與強盜一夥。 |
箴 28:24(CLV) 強搶父母財物,還不以為罪的人,實在與殺人兇手無異。 |
|
Prov 28:24(KJV) Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
Prov 28:24(NIV) He who robs his father or mother and says, "It's not wrong"--he is partner to him who destroys. |
箴 28:25(CUV) 心中貪婪的、挑起爭端.倚靠耶和華的、必得豐裕。 |
箴 28:25(NCV) 貪心的人,必引起紛爭;倚靠耶和華的,必得豐裕。 |
箴 28:25(CLV) 傲慢的人,挑起紛爭;信靠主的人,必定萬事亨通。 |
|
Prov 28:25(KJV) He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. |
Prov 28:25(NIV) A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper. |
箴 28:26(CUV) 心中自是的、便是愚昧人.憑智慧行事的、必蒙拯救。 |
箴 28:26(NCV) 自恃聰明的,是愚昧人;憑著智慧行事的,必蒙拯救。 |
箴 28:26(CLV) 自以為是的,是愚昧人;行事明智,必蒙拯救。 |
|
Prov 28:26(KJV) He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. |
Prov 28:26(NIV) He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is kept safe. |
箴 28:27(CUV) 賙濟貧窮的、不致缺乏.佯為不見的、必多受咒詛。 |
箴 28:27(NCV) 賙濟貧窮的,必不致缺乏;閉眼不理他們的,必多受咒詛。 |
箴 28:27(CLV) 樂善好施的,必會一無所缺;對窮人視若無睹的,必然飽受咒詛。 |
|
Prov 28:27(KJV) He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. |
Prov 28:27(NIV) He who gives to the poor will lack nothing, but he who closes his eyes to them receives many curses. |
箴 28:28(CUV) 惡人興起、人就躲藏.惡人敗亡、義人增多。 |
箴 28:28(NCV) 惡人興起的時候,人就躲避;惡人滅亡的時候,義人就增多。 |
箴 28:28(CLV) 惡人當道,人人躲避;惡人衰亡,義人便增多。 |
|
Prov 28:28(KJV) When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |
Prov 28:28(NIV) When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive. |
資料來源
(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
耶大雅(Jedaiah)編輯
28 - 7
<< | 上一層 |