<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

主要內容包括

經文表解

(1)國語和合本(CUV

(2)中文新譯本(NCV

(3)當代中譯本(CLV

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

(1)紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

(2)凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等

(3)在和合本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當

箴言 29喜怒哀樂

經文表解

沒有異象

民就放肆

一、義人歡呼喜樂

二、暴怒多多犯罪

三、惡人自陷網羅

1.義人增多

2.愛慕智慧

3.管教兒子

1.止息眾怒

2.忍氣含恕

3.心裏謙遜

1.諂媚鄰舍

2.惡人犯罪

3.懼怕人心

中/英文經文彙編

箴言雜記

(箴 29:1-27)

公平誠實使國堅定

箴 29:1-27

 

箴 29:1CUV

 人屢次受責罰、仍然硬著頸項、他必頃刻敗壞、無法可治。

箴 29:1NCV

 人屢次受責備,仍然硬著頸項,他必突然毀滅,無法挽救。

箴 29:1CLV

 屢勸不改,硬著脖子的人,終必突然潰敗,無可救藥。

Prov 29:1KJV

 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

Prov 29:1NIV

 A man who remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed--without remedy.

 

箴 29:2CUV

 義人增多、民就喜樂.惡人掌權、民就歎息。

箴 29:2NCV

 義人增多的時候,人民就喜樂;惡人掌權的時候,人民就歎息。

箴 29:2CLV

 義人執政,萬眾歡騰;惡人當道,人民嘆息。

Prov 29:2KJV

 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

Prov 29:2NIV

 When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.

 

箴 29:3CUV

 愛慕智慧的、使父親喜樂.與妓女結交的、卻浪費錢財。

箴 29:3NCV

 喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗費家財。

箴 29:3CLV

 愛慕智慧的,能叫父親歡欣;結交妓女的,終必耗盡錢財。

Prov 29:3KJV

 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.

Prov 29:3NIV

 A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.

 

箴 29:4CUV

 王藉公平、使國堅定.索要賄賂、使國傾敗。

箴 29:4NCV

 君王以公正使國堅定;收受賄賂的,使國覆亡。

箴 29:4CLV

 君王以公平治國,使國家安定,貪贓枉法的人,使國傾覆。

Prov 29:4KJV

 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.

Prov 29:4NIV

 By justice a king gives a country stability, but one who is greedy for bribes tears it down.

 

箴 29:5CUV

 諂媚鄰舍的、就是設網羅絆他的。

箴 29:5NCV

 諂媚鄰舍的人,是在他的腳下張設網羅。

箴 29:5CLV

 奉承鄰舍的,就是張設羅網來羈絆他。

Prov 29:5KJV

 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.

Prov 29:5NIV

 Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.

 

箴 29:6CUV

 惡人犯罪、自陷網羅.惟獨義人、歡呼喜樂。

箴 29:6NCV

 惡人因為過犯,陷於網羅;義人卻歡呼喜樂。

箴 29:6CLV

 惡人作孽,自陷羅網;義人卻常常歡喜快樂。

Prov 29:6KJV

 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

Prov 29:6NIV

 An evil man is snared by his own sin, but a righteous one can sing and be glad.

 

箴 29:7CUV

 義人知道查明窮人的案.惡人沒有聰明、就不得而知。

箴 29:7NCV

 義人關注窮人的冤情;惡人卻不分辨實情。

箴 29:7CLV

 義人關懷窮人的權益,惡人卻不曉得有這回事。

Prov 29:7KJV

 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

Prov 29:7NIV

 The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.

 

箴 29:8CUV

 褻慢人煽惑通城.智慧人止息眾怒。

箴 29:8NCV

 好譏笑人的煽動全城騷亂,智慧人卻止息眾怒。

箴 29:8CLV

 傲慢的人只會煽風點火,明智的人卻懂得平息眾怒。

Prov 29:8KJV

 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

Prov 29:8NIV

 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.

 

箴 29:9CUV

 智慧人與愚妄人相爭、或怒、或笑、總不能使他止息。

箴 29:9NCV

 智慧人與愚妄人爭訟,愚妄人只會咆哮或嘲笑,總不能安靜。

箴 29:9CLV

 倘若聰明人跟愚昧人爭論,愚昧人不是發怒,便是嘲笑,喧嚷不休。

Prov 29:9KJV

 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

Prov 29:9NIV

 If a wise man goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.

 

箴 29:10CUV

 好流人血的、恨惡完全人.索取正直人的性命。

箴 29:10NCV

 好流人血的恨惡完全人,並尋索正直人的性命。

箴 29:10CLV

 嗜殺之徒憎恨完美的人,但正直的人卻要保護他們。

Prov 29:10KJV

 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

Prov 29:10NIV

 Bloodthirsty men hate a man of integrity and seek to kill the upright.

 

箴 29:11CUV

 愚妄人怒氣全發.智慧人忍氣含怒。

箴 29:11NCV

 愚妄人把怒氣盡情發洩,智慧人卻抑制怒氣。

箴 29:11CLV

 愚昧人的怒氣,常常一發不可收拾;聰明的人卻懂得自我抑制。

Prov 29:11KJV

 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

Prov 29:11NIV

 A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.

 

箴 29:12CUV

 君王若聽謊言、他一切臣僕都是奸惡。

箴 29:12NCV

 如果掌權者聽信謊言,他所有的臣僕必都是壞人。

箴 29:12CLV

 倘若在上的輕信讒言,他所有的臣下就都會變成奸詐小人。

Prov 29:12KJV

 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

Prov 29:12NIV

 If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.

 

箴 29:13CUV

 貧窮人、強暴人、在世相遇、他們的眼目都蒙耶和華光照。

箴 29:13NCV

 世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。

箴 29:13CLV

 窮人和欺壓者都有一個共通點,他們都是靠主賜下的光明才得看見的。

Prov 29:13KJV

 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

Prov 29:13NIV

 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.

 

箴 29:14CUV

 君王憑誠實判斷窮人、他的國位必永遠堅立。

箴 29:14NCV

 如果君王誠實地審判窮人;他的國位必永遠堅立。

箴 29:14CLV

 倘若為王的秉公審判窮人,王位就可以永不動搖。

Prov 29:14KJV

 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

Prov 29:14NIV

 If a king judges the poor with fairness, his throne will always be secure.

 

箴 29:15CUV

 杖打和責備、能加增智慧.放縱的兒子、使母親羞愧。

箴 29:15NCV

 杖責和管教能使人有智慧,放縱的孩子使母親蒙羞。

箴 29:15CLV

 杖打勸責,能加添智慧;驕橫的子女必使母親蒙羞。

Prov 29:15KJV

 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

Prov 29:15NIV

 The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.

 

箴 29:16CUV

 惡人加多、過犯也加多.義人必看見他們跌倒。

箴 29:16NCV

 惡人增多的時候,過犯也必增多;義人必看見他們傾覆。

箴 29:16CLV

 惡人得勢,罪惡就抬頭;義人卻必定能夠目睹他們的衰敗。

Prov 29:16KJV

 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.

Prov 29:16NIV

 When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.

 

箴 29:17CUV

 管教你的兒子、他就使你得安息、也必使你心裏喜樂。

箴 29:17NCV

 管教你的兒子,他必使你得安息;也必使你的心得喜樂。

箴 29:17CLV

 好好地管教兒子,他就使你得享安寧,叫你的心欣慰。

Prov 29:17KJV

 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

Prov 29:17NIV

 Discipline your son, and he will give you peace; he will bring delight to your soul.

 

箴 29:18CUV

 沒有異象、〔或作『默示』〕民就放肆.惟遵守律法的、便為有福。

箴 29:18NCV

 沒有啟示,人民就沒有法紀;遵守律法的,就為有福。

箴 29:18CLV

 缺少主的啟示,人民就會放縱不羈;遵循律法的人必然蒙福。

Prov 29:18KJV

 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

Prov 29:18NIV

 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the law.

 

箴 29:19CUV

 只用言語、僕人不肯受管教、他雖然明白、也不留意。

箴 29:19NCV

 只用言語,不能使僕人受管教;他雖然明白,卻沒有反應。

箴 29:19CLV

 單憑言語教導僕人,是不能生效的;儘管他心裡明白,也不會聽從。

Prov 29:19KJV

 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

Prov 29:19NIV

 A servant cannot be corrected by mere words; though he understands, he will not respond.

 

箴 29:20CUV

 你見言語急躁的人麼.愚昧人比他更有指望。

箴 29:20NCV

 你見過言語急躁的人嗎﹖愚昧人比他更有指望。

箴 29:20CLV

 你見過暴躁的人嗎?愚昧人比他還有希望呢。

Prov 29:20KJV

 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

Prov 29:20NIV

 Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.

 

箴 29:21CUV

 人將僕人從小嬌養、這僕人終久必成了他的兒子。

箴 29:21NCV

 如果人從小嬌縱僕人,結果必帶來憂愁。

箴 29:21CLV

 從小寵慣了的僕人,終必忘恩負義。

Prov 29:21KJV

 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.

Prov 29:21NIV

 If a man pampers his servant from youth, he will bring grief in the end.

 

箴 29:22CUV

 好氣的人、挑爭端.暴怒的人、多多犯罪。

箴 29:22NCV

 容易發怒的人,引起紛爭;脾氣暴烈的人,多有過犯。

箴 29:22CLV

 憤怒的人挑起紛爭;暴躁的人多犯過失。

Prov 29:22KJV

 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

Prov 29:22NIV

 An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.

 

箴 29:23CUV

 人的高傲、必使他卑下.心裏謙遜的、必得尊榮。

箴 29:23NCV

 人的驕傲必使他卑微;心裏謙卑的,必得尊榮。

箴 29:23CLV

 驕傲必使人降為卑微;虛心的人必得尊榮。

Prov 29:23KJV

 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

Prov 29:23NIV

 A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.

 

箴 29:24CUV

 人與盜賊分臟、是恨惡自己的性命.他聽見叫人發誓的聲音、卻不言語。

箴 29:24NCV

 與盜賊分臟的,是恨惡自己的性命;他雖然聽見要他起誓作證的聲音,卻不說話。

箴 29:24CLV

 與盜賊結伙的,實在是跟自己的生命作對,作繭自縛。

Prov 29:24KJV

 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.

Prov 29:24NIV

 The accomplice of a thief is his own enemy; he is put under oath and dare not testify.

 

箴 29:25CUV

 懼怕人的、陷入網羅.惟有倚靠耶和華的、必得安穩。

箴 29:25NCV

 懼怕人的,必陷入網羅;倚靠耶和華的,必得安全。

箴 29:25CLV

 懼怕別人的權勢,是危險的陷阱;惟有信靠主的,才得安穩。

Prov 29:25KJV

 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.

Prov 29:25NIV

 Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the LORD is kept safe.

 

箴 29:26CUV

 求王恩的人多.定人事乃在耶和華。

箴 29:26NCV

 很多人求掌權者的情面,但各人的判決是出於耶和華。

箴 29:26CLV

 很多人都想討統治者的歡心,但公正判決的乃出於神。

Prov 29:26KJV

 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.

Prov 29:26NIV

 Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that man gets justice.

 

箴 29:27CUV

 為非作歹的、被義人憎嫌.行事正直的、被惡人憎惡。

箴 29:27NCV

 不義的人是義人所厭惡的;行為正直的人是惡人所厭惡的。

箴 29:27CLV

 為非作歹的人,是義人所憎厭的;行為正直的人,卻也是惡人所恨惡的。

Prov 29:27KJV

 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

Prov 29:27NIV

 The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

29 - 6

 

 

 

<< 上一層 >>