<< 上一層 >>

新約聖經經文彙編

哥林多前書 13章 愛的詮釋

主要內容包括

(1)國語和合本

(2)中文新譯本

(3)當代中譯本

(4)英文欽定本(KJV

(5)英文國際本(NIV

 

中/英文經文彙編

【愛是無可比的】

林前 13:1--國語和合本

 我若能說萬人的方言、並天使的話語、卻沒有愛、我就成了嗚的鑼、響的鈸一般。

 

林前 13:2--國語和合本

 我若有先知講道之能、也明白各樣的奧秘、各樣的知識.而且有備的信、叫我能彀移山、卻沒有愛、我就算不得甚麼。

 

林前 13:3--國語和合本

 我若將所有的賙濟窮人、又捨己身叫人焚燒、卻沒有愛、仍然與我無益。

 

林前 13:4--國語和合本

 愛是恆久忍耐、又有恩慈.愛是不嫉妒.愛是不自誇.不張狂.

 

林前 13:5--國語和合本

 不作害羞的事.不求自己的益處.不輕易發怒.不計算人的惡.

 

林前 13:6--國語和合本

 不喜歡不義.只喜歡真理.

 

林前 13:7--國語和合本

 凡事包容.凡事相信.凡事盼望.凡事忍耐。

 

林前 13:8--國語和合本

 愛是永不止息.先知講道之能、終必歸於無有.說方言之能、終必停止、知識也終必歸於無有。

 

林前 13:9--國語和合本

 我們現在所知道的有限、先知所講的也有限.

 

林前 13:10--國語和合本

 等那完全的來到、這有限的必歸於無有了。

 

林前 13:11--國語和合本

 我作孩子的時候、話語像孩子、心思像孩子、意念像孩子.既成了人、就把孩子的事丟棄了。

 

林前 13:12--國語和合本

 我們如今彷彿對著鏡子觀看、模糊不清.〔『模糊不清』原文作『如同猜謎』〕到那時、就要面對面了.我如今所知道的有限.到那時就全知道、如同主知道我一樣。

 

【信望愛皆不如愛】

林前 13:13--國語和合本

 如今常存的有信、有望、有愛、這三樣、其中最大的是愛。

 

資料來源

(1)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(2)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

 

 

 

1CO_T 13 - 2

 

 

 

 

<< 上一層 >>