上一層  

舊約聖經經文彙編

國語和合本(CUV

中文新譯本(NCV

當代中譯本(CLV

英王欽定本(KJV

英文國際本(NIV

紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等。

在中文版本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當 』● 為一小段的結束。

約書亞記1勉約書亞

經文表解

這律法書

晝夜思想

一、約書亞受託付

二、吩咐以色列人

三、百姓忠誠回答

1.神的高舉

2.神的應許

3.神的勉勵

1.走遍全營

2.準備過河

3.二支派半

1.絕對順服

2.照樣聽從

3.剛強壯膽

本章金句

書1:7-你只要堅強,十分勇敢,謹守遵行我僕人摩西吩咐你的一切律法,不可偏離左右,好使你無論到哪裏去,都可以亨通。

中文經文彙編

國語和合本(CUV

中文新譯本(NCV

當代中譯本(CLV

耶和華勉勵約書亞

(書1:1-9

耶和華勉勵約書亞

(書1:1-9

要剛強勇敢

(書1:1-9

書1:1(CUV)耶和華的僕人摩西死了以後、耶和華曉諭摩西的幫手嫩的兒子約書亞、說、

書1:1(NCV)耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華吩咐摩西的侍從,嫩的兒子約書亞,說:

書1:1(CLV)上帝的僕人摩西死了以後,上帝就對摩西的助手嫩的兒子約書亞說:

書1:2(CUV)我的僕人摩西死了.現在你要起來、和眾百姓過這約但河、往我所要賜給以色列人的地去。

書1:2(NCV)「我的僕人摩西死了;現在你要起來,和全體人民過這約旦河,到我現在要賜給他們以色列人的地去。

書1:2(CLV)「我的僕人摩西已經死了,現在你去接替他,領導全體人民渡過約旦河,到我要賜給以色列人的地方去吧。

書1:3(CUV)凡你們腳掌所踏之地、我都照著我所應許摩西的話賜給你們了。

書1:3(NCV)你們腳掌踏過的每一處地方,我都照著我應許摩西的賜給你們了。

書1:3(CLV)你們踏過的每一寸土地,我都照我應許摩西的賜給你們了。

書1:4(CUV)從曠野、和這利巴嫩、直到伯拉大河、赫人的全地、又到大海日落之處、都要作你們的境界。

書1:4(NCV)從曠野和這黎巴嫩,直到大河,就是幼發拉底河,赫人的全地,以至大海日落的地方,就是你們的疆界。

書1:4(CLV)從南面的荒野直到北面的黎巴嫩,從東面的幼發拉底大河直到西面的地中海,包括赫人居住的全境,都是你們的領土了。

書1:5(CUV)你平生的日子、必無一人能在你面前站立得住.我怎樣與摩西同在、也必照樣與你同在.我必不撇下你、也不丟棄你。

書1:5(NCV)你一生的日子必沒有一人能在你面前站得住;我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我決不離開你,也不離棄你。

書1:5(CLV)你有生之日,沒有人能夠抵擋你;過去我怎樣與摩西在一起,現在也要怎樣與你在一起,我決不離開你,也不丟棄你。

書1:6(CUV)你當剛強壯膽.因為你必使這百姓承受那地為業、就是我向他們列祖起誓應許賜給他們的地。

書1:6(NCV)你要堅強勇敢,因為你必使這人民得著我曾經向他們列祖起誓,要賜給他們的那地作產業。

書1:6(CLV)你要剛強勇敢,因為你要帶領全體人民佔領這地,那是我起誓要賜給他們祖先的。

書1:7(CUV)只要剛強、大大壯膽、謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法.不可偏離左右、使你無論往那裏去、都可以順利。

書1:7(NCV)你只要堅強,十分勇敢,謹守遵行我僕人摩西吩咐你的一切律法,不可偏離左右,好使你無論到哪裏去,都可以亨通。

書1:7(CLV)你只要剛強勇敢,不折不扣地照著我僕人摩西所頒佈的律法行事,你就可以無往而不利了。

書1:8(CUV)這律法書不可離開你的口.總要晝夜思想、好使你謹守遵行這書上所寫的一切話.如此你的道路就可以亨通、凡事順利。

書1:8(NCV)這律法書不可離開你的口,要晝夜默誦,好使你謹守遵行書中所記的一切;這樣,你的道路就必順利,你必一路亨通。

書1:8(CLV)你要常常誦讀這律法書,晝夜不斷地思考,小心地遵照律法書上所指示的去做,這樣,你就必定萬事亨通了。

 

書1:9(CUV)我豈沒有吩咐你麼.你當剛強壯膽.不要懼怕、也不要驚惶.因為你無論往那裏去、耶和華你的 神必與你同在。

書1:9(NCV)我不是吩咐過你要堅強勇敢嗎?所以,你不要懼怕,也不要驚慌;因為你無論到哪裏去,耶和華你的 神必與你同在。」

書1:9(CLV)我不是剛剛吩咐過你嗎?你要剛強勇敢!不要害怕,也不要灰心,因為你無論往哪裏去,我都跟你在一起。」

約書亞豫備濟約但

(書1:10-18

約書亞首次向民眾下令

(書1:10-18

預備過約但河

(書1:10-18

書1:10(CUV)於是約書亞吩咐百姓的官長說、

書1:10(NCV)於是約書亞吩咐人民的官長說:

書1:10(CLV)於是約書亞便吩咐民眾的領袖說:

書1:11(CUV)你們要走遍營中、吩咐百姓說、當豫備食物.因為三日之內、你們要過這約但河、進去得耶和華你們 神賜你們為業之地。

書1:11(NCV)「你們要走遍營中,吩咐人民說:『你們要預備食物,因為三天之內,你們要過這約旦河,進去得耶和華你們的 神要賜你們作為產業的地。』」

書1:11(CLV)「你們走遍全營,吩咐大家各自預備好糧食,因為三天之內,你們便要過約旦河,去佔領主你們的上帝賜給你們的土地了。」

書1:12(CUV)約書亞對流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人、說、

書1:12(NCV)約書亞又對流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人說:

書1:12(CLV)約書亞又對呂便族、迦得族和瑪拿西族的其中一半人說:

書1:13(CUV)你們要追念耶和華的僕人摩西所吩咐你們的話、說、耶和華你們的 神使你們得享平安、也必將這地賜給你們。

書1:13(NCV)「你們要記住耶和華的僕人摩西吩咐你們的話:『耶和華你們的 神賜你們安息,他必把這地賜給你們。』

書1:13(CLV)「你們要牢記上帝僕人摩西所吩咐你們的,他曾經告訴你們說主上帝要把約旦河東面的土地賜給你們,讓你們可以安居樂業。

書1:14(CUV)你們的妻子、孩子、和牲畜、都可以留在約但河東摩西所給你們的地.但你們中間一切大能的勇士、都要帶著兵器、在你們的弟兄前面過去、幫助他們.

書1:14(NCV)你們的妻子、孩子和牲畜,都可以留在約旦河東邊、摩西賜給你們的地上;但你們所有英勇的戰士,都要拿起武器,在你們的兄弟前面過河去,幫助他們;

書1:14(CLV)現在,你們的妻子兒女和牲畜可以留在約旦河東岸摩西所分給你們的土地上,但你們當中所有的英勇戰士,卻要武裝起來,走在你們的弟兄前面,渡過約旦河,幫助他們佔領對岸的土地。

書1:15(CUV)等到耶和華使你們的弟兄、像你們一樣得享平安、並且得著耶和華你們 神所賜他們為業之地.那時纔可以回你們所得之地、承受為業、就是耶和華的僕人摩西在約但河東向日出之地所給你們的。

書1:15(NCV)等到耶和華使你們的兄弟可以和你們一樣安居,同樣得著耶和華你們的 神要賜給他們作產業的地,你們才可以回到你們所得的地,以它作你們的產業,就是耶和華的僕人摩西在約旦河東邊日出之地賜給你們的地方。」

書1:15(CLV)直到他們也好像你們一樣,得到上帝所賜給他們的土地,安居樂業為止;然後,你們就可以回到自己的家園去,在上帝的僕人摩西分給你們的約旦河東的地方定居。」

書1:16(CUV)他們回答約書亞說、你所吩咐我們行的、我們都必行.你所差遣我們去的、我們都必去。

書1:16(NCV)他們回答約書亞,說:「你吩咐我們的一切,我們都必遵行;無論你差派我們到哪裏去,我們都一定去。

書1:16(CLV)他們回答約書亞說:「你命令我們的,我們一定照辦;你派我們去的地方,我們也必定去。

書1:17(CUV)我們從前在一切事上怎樣聽從摩西、現在也必照樣聽從你.惟願耶和華你的 神與你同在、像與摩西同在一樣。

書1:17(NCV)我們從前怎樣凡事聽從摩西,現在也必照樣聽從你;惟願耶和華你的 神與你同在,像與摩西同在一樣。

書1:17(CLV)我們在一切事上怎樣順服摩西,也必照樣順服你,但願上帝與你同在,好像與摩西同在一樣。

書1:18(CUV)無論甚麼人違背你的命令、不聽從你所吩咐他的一切話、就必治死他.你只要剛強壯膽。

書1:18(NCV)無論誰違背你的話,不聽從你吩咐他的一切命令,那人必要處死。你只管堅強勇敢。」

書1:18(CLV)無論是誰,膽敢違抗你的命令、不照你的吩咐去做的,我們就把他處死,你只管剛強和勇敢地幹吧。」

英文經文彙編

英王欽定本(KJV

英文國際本(NIV

 

The LORD Commands JoshuaJoshua 1:1-18

Joshua 1:1(KJV) Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua ua the son of Nun, Moses' minister, saying,

Joshua 1:1 (NIV) After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses' aide:

Joshua 1:2(KJV) Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto theland which I do give to them, even to the children of Israel.

Joshua 1:2(NIV) "Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them--to the Israelites.

Joshua 1:3(KJV) Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.

Joshua 1:3(NIV) I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses.

Joshua 1:4(KJV) From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.

Joshua 1:4(NIV) Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Great Sea on the west.

Joshua 1:5(KJV) There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.

Joshua 1:5(NIV) No one will be able to stand up against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.

Joshua 1:6(KJV) Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.

Joshua 1:6(NIV) Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their forefathers to give them.

Joshua 1:7(KJV) Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.

Joshua 1:7(NIV) Be strong and very courageous. Becareful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.

Joshua 1:8(KJV) This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

Joshua 1:8(NIV) Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on itday and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.

Joshua 1:9(KJV) Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.

Joshua 1:9(NIV) Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go."

Joshua 1:10(KJV) Then Joshua ua commanded the officers of the people, saying,

Joshua 1:10(NIV) So Joshua ordered the officers of the people:

Joshua 1:11(KJV) Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.

Joshua 1:11(NIV) "Go through the camp and tell the people, 'Get your supplies ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.'"

Joshua 1:12(KJV) And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua ua, saying,

Joshua 1:12(NIV) But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,

Joshua 1:13(KJV) Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.

Joshua 1:13(NIV) "Remember the command that Moses the servant of the LORD gave you: 'The LORD your God is giving you rest and has granted you this land.'

Joshua 1:14(KJV) Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;

Joshua 1:14(NIV) Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your brothers. You are to help your brothers

Joshua 1:15(KJV) Until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.

Joshua 1:15(NIV) until the LORD gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the LORD gave you east of the Jordan toward the sunrise."

Joshua 1:16(KJV) And they answered Joshua ua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.

Joshua 1:17(KJV) According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.

Joshua 1:16(NIV) Then they answered Joshua, "Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.

Joshua 1:17(NIV) Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.

Joshua 1:18(KJV) Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.

Joshua 1:18(NIV) Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!"

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經http://www.ccim.org/index.html

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

3

 

 

 

  上一層