上一層  

舊約聖經經文彙編

國語和合本(CUV

中文新譯本(NCV

當代中譯本(CLV

英王欽定本(KJV

英文國際本(NIV

紅色字體在舊約表示是 神所說的話,在新約表示是耶穌所說的話

凡人名底下附加人名底線,如『亞當』、『夏娃』;凡地名附地名底線,如『伯拉河』、『耶路撒冷』等。

在中文版本中,原文無明指出的詞句,以小點加在底部,如27句末『耶和華 神用地上的塵土造人、將生氣吹在他鼻孔裏、他就成了有靈的活人、名叫亞當 』● 為一小段的結束。

以西結書1先知蒙召

經文表解

見四活物

彼此相接

直往前行

一、四活物的異象

二、四輪同一樣式

三、人子在寶座上

1.被擄天開

2.風雲火金

3.往來奔走

1.像水蒼玉

2.輪中套輪

3.滿有眼睛

1.穹蒼之上

2.虹的形狀

3.伏地聽聲

本章金句

結1:26--在他們頭以上的穹蒼之上、有寶座的形像、彷彿藍寶石.在寶座形像以上、有彷彿人的形狀。

中/英文經文彙編

國語和合本(CUV

中文新譯本(NCV

當代中譯本(CLV

以西結見異象

(結1:1-3)

以西結見異象

(結1:1-3)

以西結見異象

(結1:1

結1:1(CUV)當三十四月初五以西結〔原文作『我』〕在 迦巴魯河邊、被擄的人中、天就開了、得見 神的異象。

結1:1(NCV)當三十年四月五日,我正在迦巴魯河邊的時候,天開了,我就看見 神的異象;那時,我是在被擄的人中間。

結1:1(CLV)當我三十歲那年,即猶大約雅斤被擄第五年的四月五日,我在 迦勒底迦巴魯河畔被擄的猶太人當中;忽然天開了,我看見上帝的異象。那時,主的話特別臨到我--布西的兒子 以西結祭司,主的靈降在我身上。

結1:2(CUV)正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日、

結1:2(NCV)(當天是約雅斤王被擄後第五年四月五日。

結1:2(CLV)併入第1節中

結1:3(CUV)迦勒底人之地、迦巴魯河邊、耶和華的話特特臨到布西的兒子祭司 以西結.耶和華的靈〔原文作『手』〕降在他身上。

結1:3(NCV)迦勒底人的地方,迦巴魯河邊,耶和華的話確實臨到布西的兒子 以西結祭司。耶和華的手在那裏臨到他身上。)

結1:3(CLV)併入第1節中

見四活物(結1:4-14)

見四活物(結1:4-14)

見四活物(結1:4-14)

結1:4(CUV)我觀看、見狂風從北方颳來、隨著有一朵包括閃爍火的大雲、周圍有光輝、從其中的火內發出好像光耀的精金。

結1:4(NCV)我觀望,看見有狂風從北方颳來,並有一塊閃耀著火燄的很大的雲,雲的周圍有光芒,在雲中的火燄裏,好像有發光的金屬。

結1:4(CLV)在異象中,我看見有一陣狂風從北方颳來,隨後有一朵閃耀著火光的大雲,雲的四周環繞著燦爛的光芒,火的中心好像發亮的金屬。

結1:5(CUV)又從其中、顯出四個活物的形像來、他們的形狀是這樣、有人的形像。

結1:5(NCV)在火中又有四個活物的形狀,牠們的樣子是這樣:牠們都有人的形狀。

結1:5(CLV)雲中有四個像人形的活物,

結1:6(CUV)各有四個臉面、四個翅膀。

結1:6(NCV)牠們各有四個臉孔、四個翅膀。

結1:6(CLV)每個活物有四張不同的面孔和兩對翅膀。

 

結1:7(CUV)他們的腿是直的、腳掌好像牛犢之蹄、都燦爛如光明的銅。

結1:7(NCV)牠們的腿是直的,腳掌像牛犢的蹄,都很燦爛,像擦亮了的銅。

結1:7(CLV)他們的腿是直的,就像人腿一樣,腳卻像牛犢的蹄,它們像磨光了的銅般發亮,

結1:8(CUV)在四面的翅膀以下有人的手.這四個活物的臉和翅膀乃是這樣.

結1:8(NCV)在牠們四邊的翅膀下都有人的手。牠們四個活物的臉孔和翅膀是這樣的:

結1:8(CLV)四面翅膀下都有像人的手。

結1:9(CUV)翅膀彼此相接、行走並不轉身、俱各直往前行。

結1:9(NCV)牠們的翅膀互相接觸,走動的時候,不必轉身,都是朝著臉孔的方向行走。

結1:9(CLV)他們的翅膀彼此相連,行走時不必轉身,各朝自己的前面行走。

結1:10(CUV)至於臉的形像、前面各有人的臉、右面各有獅子的臉、左面各有牛的臉、 後面各有鷹的臉。

結1:10(NCV)至於牠們臉孔的形狀,四個活物都各有一個人的臉孔,在右邊各有一個獅子的臉孔,在左邊各有一個牛的臉孔,此外各有一個鷹的臉孔;

結1:10(CLV)至於他們臉的形狀:他們的正面都是人的臉,右邊是獅子的臉,左邊是牛的臉,後面是鷹的臉。

結1:11(CUV)各展開上邊的兩個翅勝相接、各以下邊的兩個翅膀遮體。

結1:11(NCV)牠們的臉孔就是這樣。牠們向上展開翅膀,各自用兩個翅膀互相接觸,用兩個翅膀遮蔽身體。

結1:11(CLV)他們展開上面的一對翅膀,與別的活物相連,另外的一對翅膀則用以遮蔽身體。

結1:12(CUV)他們俱各直往前行。靈往那裏去、他們就往那裏去、行走並不轉身。

結1:12(NCV)牠們都是朝著臉孔的方向行走。靈往哪裏去,牠們就往哪裏去。牠們走動的時候,都不必轉身。

結1:12(CLV)無論靈往哪裏去他們都緊緊跟隨,他們都向前直去,並不用轉身。

結1:13(CUV)至於四活物的形像、就如燒著火炭的形狀、又如火把的形狀、火在四活物中間上去下來、這火有光輝、從火中發出閃電。

結1:13(NCV)至於四個活物的形狀,樣子像燒著的火炭,又像火把。火在四活物中間到處閃耀。這火很明亮,有閃電從火中發出。

結1:13(CLV)四個活物的形像有如燒著的火炭,活物之間有好像火把的東西在不斷地上下移動。發出耀目的電光。

結1:14(CUV)這活物往來奔走、好像電光一閃。

結1:14(NCV)四個活物往來奔走,好像閃電。

結1:14(CLV)活物往來奔馳,好像閃電。

見四輪(結1:15-24)

四個輪子(結1:15-24)

四個輪子(結1:15-19)

結1:15(CUV)我正觀看活物的時候、見活物的臉旁、各有一輪在地上。

結1:15(NCV)我觀看那些活物的時候,看見四個活物的旁邊都有一個觸地的輪子。

結1:15(CLV)當我觀看這些活物的時候,看見每個活物旁邊的地上都有一個輪子,

結1:16(CUV)輪的形狀和顏色、〔原文作『作法』〕好像水蒼玉.四輪都是一個樣式、形狀和作法、好像輪中套輪。

結1:16(NCV)四個輪子的樣子與構造都是一個形狀,它們好像閃耀的水蒼玉,又好像輪子套著輪子。

結1:16(CLV)四個輪子的形狀和結構都是一樣,像閃耀的綠寶石,而且好像輪子套在輪子裏一樣。

結1:17(CUV)輪行走的時候、向四方都能直行、並不掉轉。

結1:17(NCV)輪子可以向四方移動,移動的時候,不必轉向。

結1:17(CLV)他們可以向任何一方移動而不必轉向。

結1:18(CUV)至於輪輞、高而可畏.四個輪輞周圍滿有眼睛。

結1:18(NCV)輪輞很高,十分可畏,四個輪輞都布滿了眼睛。

結1:18(CLV)輪子的外框高而可畏,周圍佈滿了眼睛,

結1:19(CUV)活物行走、輪也在旁邊行走.活物從地上升、輪也都上升。

結1:19(NCV)活物走動的時候,牠們旁邊的輪子也隨著移動。活物從地上升起的時候,輪子也隨著升起。

結1:19(CLV)無論活物前進、上升或停止,輪子都在旁邊跟著,因為活物的靈就在輪子裏,所以靈往哪裏去,輪子和活物也往哪裏去。●

結1:20(CUV)靈往那裏去、活物就往那裏去.活物上升、輪也在活物旁邊上升.因為活物的靈在輪中。

結1:20(NCV)靈往哪裏去,活物就往哪裏去,輪子也隨著牠們升起,因為活物的靈是在輪子裏面。

結1:20(CLV)併入第19節中

 

結1:21(CUV)那些行走、這些也行走、那些站住、這些也站住、那些從地上升、輪也在旁邊上升、因為活物的靈在輪中。●

結1:21(NCV)活物走動,輪子也隨著移動;活物站著不動,輪子也不動;活物從地上升起,輪子也隨著升起,因為活物的靈是在輪子裏面。●

結1:21(CLV)併入第19節中

結1:22(CUV)活物的頭以上有穹蒼的形像、看著像可畏的水晶、鋪張在活物的頭以上。

結1:22(NCV)在活物的頭頂上面,有穹蒼的形狀,好像閃耀的水晶,十分可畏,在活物的頭頂上面張開。

結1:22(CLV)在活物的頭上展開的,有如茫茫的穹蒼,又像耀眼的水晶。

 

結1:23(CUV)穹蒼以下、活物的翅膀直張、彼此相對.每活物有兩個翅膀遮體。

結1:23(NCV)在穹蒼下面,活物的翅膀伸直張開,互相接觸;各自用兩個翅膀遮蔽身體。

結1:23(CLV)四個活物都伸展翅膀,彼此相對,另一對翅膀則遮蔽著身體。

結1:24(CUV)活物行走的時候、我聽見翅膀的響聲、像大水的聲音、像全能者的聲音、也像軍隊鬨嚷的聲音、活物站住的時候、便將翅膀垂下。

結1:24(NCV)活物走動的時候,我聽見牠們翅膀的響聲,像洪水的聲音,也像全能者的聲音,又像軍隊喧嚷的聲音。牠們站著不動的時候,翅膀就垂下來。

結1:24(CLV)他們前進的時候,翅膀發出的響聲如洪濤拍岸,好像全能者的聲音,又像軍隊衝鋒陷陣的嘶喊。活物站住的時候,翅膀便垂下來,

結1:25(CUV)在他們頭以上的穹蒼之上有聲音.他們站住的時候、便將翅膀垂下。

結1:25(NCV)有聲音從牠們頭頂上面的穹蒼發出來;牠們站著不動的時候,翅膀就垂下來。

結1:25(CLV)每當他們站立收斂雙翼,便有聲音從他們頭上茫茫的穹蒼傳來。

見 神榮光

(結1:25-28)

耶和華的榮光

(結1:25-28)

耶和華的榮光

(結1:25-28)

結1:26(CUV)在他們頭以上的穹蒼之上、有寶座的形像、彷彿藍寶石.在寶座形像以上、有彷彿人的形狀。

結1:26(NCV)在牠們頭頂的穹蒼上面,有寶座的形狀,好像藍寶石的樣子。在寶座上面,有一個樣子像人的形象。

結1:26(CLV)在他們頭頂的穹蒼之上,有彷彿藍寶石的寶座,在寶座上有一位形狀像人的,高高坐在上面。

結1:27(CUV)我見從他腰以上、有彷彿光耀的精金、周圍都有火的形狀、又見從他腰以下、有彷彿火的形狀、周圍也有光輝。

結1:27(NCV)我看見在那仿佛是他腰部以上,好像閃耀的金屬,又好像有火四面包圍。在那仿佛是他腰部以下,我又看見好像有火,光芒環繞著他。

結1:27(CLV)祂的腰部以上好像燒紅的金屬,腰部以下發出如火的光輝,

結1:28(CUV)下雨的日子、雲中虹的形狀怎樣、周圍光輝的形狀也是怎樣.這就是耶和華榮耀的形像.我一看見就俯伏在地、又聽見一位說話的聲音。

結1:28(NCV)下雨的日子,雲中彩虹的樣子怎樣,環繞他的光芒的樣子也怎樣。這就是耶和華榮耀的形狀的樣子。我一看見,就俯伏在地上,跟著聽見有說話的聲音。

結1:28(CLV)這光輝有如雨天雲裏的彩虹,是主榮耀的形象。我一看見,便俯伏在地上,隨即就聽見有說話的聲音。

英文經文彙編

英王欽定本(KJV

英文國際本(NIV

 

The Living Creatures and Glory of the LORDEze 1:1-28

Ezekiel 1:1(KJV)Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.

Ezekiel 1:1(NIV)In the thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles by the Kebar River, the heavens were opened and I saw visions of God.

Ezekiel 1:2(KJV)In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity,

Ezekiel 1:2(NIV)On the fifth of the month--it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin--

 

Ezekiel 1:3(KJV)The word of the LORD came expressly unto Ezekiel kiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him.

Ezekiel 1:3(NIV)the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians. There the hand of the LORD was upon him.

Ezekiel 1:4(KJV)And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.

Ezekiel 1:4(NIV)I looked, and I saw a windstorm coming out of the north--an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal,

Ezekiel 1:5(KJV)Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.

Ezekiel 1:5(NIV)and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was that of a man,

Ezekiel 1:6(KJV)And every one had four faces, and every one had four wings.

Ezekiel 1:6(NIV)but each of them had four faces and four wings.

 

Ezekiel 1:7(KJV)And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.

Ezekiel 1:7(NIV)Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.

Ezekiel 1:8(KJV)And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.

Ezekiel 1:8(NIV)Under their wings on their four sides they had the hands of a man. All four of them had faces and wings,

Ezekiel 1:9(KJV)Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

Ezekiel 1:9(NIV)and their wings touched one another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.

Ezekiel 1:10(KJV)As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.

Ezekiel 1:10(NIV)Their faces looked like this: Each of the four had the face of a man, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.

Ezekiel 1:11(KJV)Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.

Ezekiel 1:11(NIV)Such were their faces. Their wings were spread out upward; each had two wings, one touching the wing of another creature on either side, and two wings covering its body.

Ezekiel 1:12(KJV)And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.

Ezekiel 1:12(NIV)Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.

Ezekiel 1:13(KJV)As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.

Ezekiel 1:13(NIV)The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it.

Ezekiel 1:14(KJV)And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.

Ezekiel 1:14(NIV)The creatures sped back and forth like flashes of lightning.

Ezekiel 1:15(KJV)Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.

Ezekiel 1:15(NIV)As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.

Ezekiel 1:16(KJV)The appearance of the wheels and their work was like unto the colour of a beryl: and they four had one likeness: and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel.

Ezekiel 1:16(NIV)This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like chrysolite, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel.

Ezekiel 1:17(KJV)When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went.

Ezekiel 1:17(NIV)As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not turn about as the creatures went.

Ezekiel 1:18(KJV)As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.

Ezekiel 1:18(NIV)Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around.

Ezekiel 1:19(KJV)And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.

Ezekiel 1:19(NIV)When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.

Ezekiel 1:20(KJV)Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.

Ezekiel 1:20(NIV)Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.

Ezekiel 1:21(KJV)When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.

Ezekiel 1:21(NIV)When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.

Ezekiel 1:22(KJV)And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.

Ezekiel 1:22(NIV)Spread out above the heads of the living creatures was what looked like an expanse, sparkling like ice, and awesome.

Ezekiel 1:23(KJV)And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.

Ezekiel 1:23(NIV)Under the expanse their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body.

Ezekiel 1:24(KJV)And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings.

Ezekiel 1:24(NIV)When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty, like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings.

Ezekiel 1:25(KJV)And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.

Ezekiel 1:25(NIV)Then there came a voice from above the expanse over their heads as they stood with lowered wings.

Ezekiel 1:26(KJV)And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.

Ezekiel 1:26(NIV)Above the expanse over their heads was what looked like a throne of sapphire, and high above on the throne was a figure like that of a man.

Ezekiel 1:27(KJV)And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.

Ezekiel 1:27(NIV)I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him.

Ezekiel 1:28(KJV)As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.

Ezekiel 1:28(NIV)Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking.

資料來源

經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

耶大雅(Jedaiah)編輯

3

 

 

2

 

 

 

  上一層