<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

創世記 第5章 與神同行

經文表解(創5:1-32)

塞特後代 生兒養女

活了生了

活了死了

一、記載亞當後代

二、以諾與神同行

三、挪亞能慰人心

1.照神樣式

2.造男造女

3.賜福給人

1.以諾被提

2.同行三百

3.無窮盡年

1.拉麥之子

2.操作勞苦

3.人得安慰

本章金句

5:24UCV以諾與 神同行, 神將他取去,他就不在世了。

UCV)國語和合本

NCV)中文新譯本

CLV)當代中譯本

KJV)英皇欽定本

NIV)英文國際本

經文彙編(創5:1-32)

創5:1(UCV)【亞當的後裔】亞當的後代記在下面:(當 神造人的日子,是照著自己的樣式造的,

創5:1(NCV)【亞當的後代(代上11-4)】以下是亞當後代的記錄。 神創造人的時候,是按著自己的樣式造的;

創5:1(CLV)上帝造人的時候,是依照祂自己的形像去塑造的,祂造了男人和女人,又賜福給他們,稱他們為『人』。

Genesis 5:1(KJV)This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;

Genesis 5:1(NIV)【From Adam to Noah】 This is the written account of Adam's line. When God created man, he made him in the likeness of God.

創5:2(UCV)並且造男、造女。在他們被造的日子, 神賜福給他們,稱他們為『人』。)

創5:2(NCV)祂創造了一男一女。在創造他們的時候, 神賜福給他們,稱他們為『人』。

創5:2(CLV)*併入1節中

Genesis 5:2(KJV)Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

Genesis 5:2(NIV)He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man."

創5:3(UCV)亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。

創5:3(NCV)亞當一百三十歲的時候,生了一個兒子,樣式和形象都和自己相似,就給他起名叫塞特。

創5:3(CLV)以下是亞當的族譜:亞當活到一百三十歲的時候得了一個兒子,這兒子名叫塞特,他長得跟父親一模一樣。

Genesis 5:3(KJV)And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:

Genesis 5:3(NIV)When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.

創5:4(UCV)亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。

創5:4(NCV)亞當生塞特以後,還活了八百年,並且生了其他的兒女。

創5:4(CLV)亞當生了塞特以後,又活了八百年,並且生下其他的兒女。

Genesis 5:4(KJV)And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

Genesis 5:4(NIV)After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.

創5:5(UCV)亞當共活了九百三十歲就死了。

創5:5(NCV)亞當共活了九百三十歲,就死了。

創5:5(CLV)亞當死的時候是九百三十歲。

Genesis 5:5(KJV)And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

Genesis 5:5(NIV)Altogether, Adam lived 930 years, and then he died.

創5:6(UCV)塞特活到一百零五歲,生了以挪士。

創5:6(NCV)塞特一百零五歲的時候,生了以挪士。

創5:6(CLV)塞特一百零五歲的時候生了以挪士。

Genesis 5:6(KJV)And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:

Genesis 5:6(NIV)When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.

創5:7(UCV)塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。

創5:7(NCV)塞特生以挪士以後,還活了八百零七年,並且生了其他的兒女。

創5:7(CLV)塞特生下以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒育女。

Genesis 5:7(KJV)And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:

Genesis 5:7(NIV)And after he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.

創5:8(UCV)塞特共活了九百一十二歲就死了。

創5:8(NCV)塞特共活了九百一十二歲,就死了。

創5:8(CLV)塞特共活了九百一十二年才去世。

Genesis 5:8(KJV)And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

Genesis 5:8(NIV)Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.

Genesis 5:9(NIV)When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.

Genesis 5:10(NIV)And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.

創5:9(UCV)以挪士活到九十歲,生了該南。

創5:9(NCV)以挪士九十歲的時候,生了該南。

創5:9(CLV)以挪士九十歲生該南,

Genesis 5:9(KJV)And Enos lived ninety years, and begat Cainan:

Genesis 5:9(NIV)When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.

創5:10(UCV)以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。

創5:10(NCV)以挪士生該南以後,還活了八百一十五年,並且生了其他的兒女。

創5:10(CLV)生下該南之後,再活了八百一十五年,並且生兒育女。

Genesis 5:10(KJV)And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

Genesis 5:10(NIV)And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.

創5:11(UCV)以挪士共活了九百零五歲就死了。

創5:11(NCV)以挪士共活了九百零五歲,就死了。

創5:11(CLV)以挪士共活了九百零五年。

Genesis 5:11(KJV)And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.

Genesis 5:11(NIV)Altogether, Enosh lived 905 years, and then he died.

創5:12(UCV)該南活到七十歲,生了瑪勒列。

創5:12(NCV)該南七十歲的時候,生了瑪勒列。

創5:12(CLV)該南七十歲的時候生瑪勒列,

Genesis 5:12(KJV)And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:

Genesis 5:12(NIV)When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.

創5:13(UCV)該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。

創5:13(NCV)該南生瑪勒列以後,還活了八百四十年,並且生了其他的兒女。

創5:13(CLV)之後再活了八百四十年,並且生兒育女。

Genesis 5:13(KJV)And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

Genesis 5:13(NIV)And after he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.

創5:14(UCV)該南共活了九百一十歲就死了。

創5:14(NCV)該南共活了九百一十歲,就死了。

創5:14(CLV)該南共活了九百一十年。

Genesis 5:14(KJV)And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.

Genesis 5:14(NIV)Altogether, Kenan lived 910 years, and then he died.

創5:15(UCV)瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。

創5:15(NCV)瑪勒列六十五歲的時候,生了雅列。

創5:15(CLV)瑪勒列六十五歲的時候生雅列,

Genesis 5:15(KJV)And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:

Genesis 5:15(NIV)When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.

創5:16(UCV)瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。

創5:16(NCV)瑪勒列生雅列以後,還活了八百三十年,並且生了其他的兒女。

創5:16(CLV)生下雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒育女。

Genesis 5:16(KJV)And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

Genesis 5:16(NIV)And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.

創5:17(UCV)瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。

創5:17(NCV)瑪勒列共活了八百九十五歲,就死了。

創5:17(CLV)瑪勒列共活了八百九十五年。

Genesis 5:17(KJV)And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.

Genesis 5:17(NIV)Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.

創5:18(UCV)雅列活到一百六十二歲,生了以諾。

創5:18(NCV)雅列一百六十二歲的時候,生了以諾。

創5:18(CLV)雅列一百六十二歲的時候生以諾。

Genesis 5:18(KJV)And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:

Genesis 5:18(NIV)When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.

創5:19(UCV)雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。

創5:19(NCV)雅列生以諾以後,還活了八百年,並且生了其他的兒女。

創5:19(CLV)雅列生下以諾之後,又活了八百年,並且生兒育女。

Genesis 5:19(KJV)And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:

Genesis 5:19(NIV)And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.

創5:20(UCV)雅列共活了九百六十二歲就死了。

創5:20(NCV)雅列共活了九百六十二歲,就死了。

創5:20(CLV)雅列共活了九百六十二年。

Genesis 5:20(KJV)And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.

Genesis 5:20(NIV)Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.

創5:21(UCV)【以諾被主接去】以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。

創5:21(NCV)以諾六十五歲的時候,生了瑪土撒拉。

創5:21(CLV)以諾六十五歲的時候生瑪土撒拉,

Genesis 5:21(KJV)And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:

Genesis 5:21(NIV)When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.

創5:22(UCV)以諾生瑪土撒拉之後,與 神同行三百年,並且生兒養女。

創5:22(NCV)以諾生瑪土撒拉以後,和 神同行三百年,並且生了其他的兒女。

創5:22(CLV)之後再與上帝同行了三百年,並且生兒育女。

Genesis 5:22(KJV)And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

Genesis 5:22(NIV)And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.

創5:23(UCV)以諾共活了三百六十五歲。

創5:23(NCV)以諾共活了三百六十五歲。

創5:23(CLV)以諾共活了三百六十五年。

Genesis 5:23(KJV)And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:

Genesis 5:23(NIV)Altogether, Enoch lived 365 years.

創5:24(UCV)以諾與 神同行, 神將他取去,他就不在世了。

創5:24(NCV)以諾和 神同行,所以 神把他取去,他就不在了。

創5:24(CLV)他一生與上帝同行,後來上帝把他接去,他就不在地上了。

Genesis 5:24(KJV)And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.

Genesis 5:24(NIV)Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.

創5:25(UCV)瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。

創5:25(NCV)瑪土撒拉一百八十七歲的時候,生了拉麥。

創5:25(CLV)瑪土撒拉一百八十七歲的時候生拉麥,

Genesis 5:25(KJV)And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:

Genesis 5:25(NIV)When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.

創5:26(UCV)瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。

創5:26(NCV)瑪土撒拉生拉麥以後,還活了七百八十二年,並且生了其他的兒女。

創5:26(CLV)生下拉麥以後再活了七百八十二年,並且生兒育女。

Genesis 5:26(KJV)And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

Genesis 5:26(NIV)And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.

創5:27(UCV)瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。

創5:27(NCV)瑪土撒拉共活了九百六十九歲,就死了。

創5:27(CLV)瑪土撒拉共活了九百六十九年。

Genesis 5:27(KJV)And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

Genesis 5:27(NIV)Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.

創5:28(UCV)拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,

創5:28(NCV)拉麥一百八十二歲的時候,生了一個兒子,

創5:28(CLV)拉麥一百八十二歲的時候得了一個兒子,

Genesis 5:28(KJV)And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:

Genesis 5:28(NIV)When Lamech had lived 182 years, he had a son.

創5:29(UCV)給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦,安慰我們 ;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」

創5:29(NCV)就給他起名叫挪亞,說:「這兒子必使我們從地上的操作和手中的勞苦得著安慰,因為耶和華曾經咒詛這地。」

創5:29(CLV)起名叫挪亞,拉麥說:「上帝曾咒詛這地,以致我們工作勞苦;這孩子必使我們從辛勞和工作中得安慰。」

Genesis 5:29(KJV)And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

Genesis 5:29(NIV)He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."

創5:30(UCV)拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。

創5:30(NCV)拉麥生挪亞以後,還活了五百九十五年,並且生了其他的兒女。

創5:30(CLV)拉麥生挪亞之後,再活了五百九十五年,並且生兒育女。

Genesis 5:30(KJV)And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

Genesis 5:30(NIV)After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.

創5:31(UCV)拉麥共活了七百七十七歲就死了。

創5:31(NCV)拉麥共活了七百七十七歲,就死了。

創5:31(CLV)拉麥共活了七百七十七年。

Genesis 5:31(KJV)And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

Genesis 5:31(NIV)Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.

創5:32(UCV)挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。

創5:32(NCV)挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。

創5:32(CLV)挪亞五百歲的時候生了閃、含和雅弗。

Genesis 5:32(KJV)And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

Genesis 5:32(NIV)After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.

資料來源

經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/

Email Address: alber.ko@videotron.ca

耶大雅(Jedaiah)編輯

2007424再修

Gn 5-1

 

 

 

<< 上一層 >>