<< | 上一層 |
舊約聖經經文彙編
利未記第4章獻贖罪祭
經文表解(利4:1-36)
有人犯罪 |
即當贖罪 |
||
一、為會眾所奉獻 |
二、為官長所奉獻 |
三、為百姓所奉獻 |
|
1.隱而未現 2.一公牛犢 3.血帶會幕 |
1.誤犯了罪 2.一公山羊 3.血抹壇角 |
1.誤犯了罪 2.一母山羊 3.馨香的祭 |
本章金句
利4:32-33(UCV)人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了,作贖罪祭。
(UCV)國語和合本 |
(NCV)中文新譯本 |
(CLV)當代中譯本 |
|
(KJV)英皇欽定本 |
(NIV)英文國際本 |
經文彙編
利4:1(UCV)【獻贖罪祭之條例】耶和華對摩西說: 利4:1(NCV)【贖罪祭的條例】耶和華對摩西說: 利4:1(CLV)主又對摩西說: Lev 4:1(KJV)And the LORD spake unto Moses, saying, Lev 4:1(NIV)【The Sin Offering】The LORD said to Moses, |
利4:2(UCV)「你曉諭以色列人說:『若有人在耶和華所吩咐不可行的甚麼事上誤犯了一件, 利4:2(NCV)「你要告訴以色列人說:如果有人在耶和華吩咐不可行的事上無意犯了罪,他必須遵行以下條例中的一樣: 利4:2(CLV)「告訴以色列人,倘若有人無意之間觸犯了我的誡命, Lev 4:2(KJV)Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them: Lev 4:2(NIV)"Say to the Israelites: 'When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands-- |
利4:3(UCV)或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裏,就當為他所犯的罪,把沒有殘疾的公牛犢,獻給耶和華為贖罪祭。 利4:3(NCV)【為大祭司贖罪】如果受膏的祭司犯了罪,使人民陷在罪裡,他就要為自己所犯的罪,獻一頭沒有殘疾的公牛給耶和華作贖罪祭。 利4:3(CLV)又倘若一個受膏立的祭司犯了罪,禍及眾民,他便要將一隻毫無殘缺的公牛犢,獻給主作贖罪祭。 Lev 4:3(KJV)If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering. Lev 4:3(NIV)"'If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the LORD a young bull without defect as a sin offering for the sin he has committed. |
利4:4(UCV)他要牽公牛到會幕門口,在耶和華面前,按手在牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。 利4:4(NCV)他要把公牛牽到耶和華面前,在會幕門口,按手在公牛頭上,然後在耶和華面前宰殺那公牛, 利4:4(CLV)他要把公牛帶到會幕門口,按手在牠的頭上,在主面前把牠宰了; Lev 4:4(KJV)And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD. Lev 4:4(NIV)He is to present the bull at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. He is to lay his hand on its head and slaughter it before the LORD. |
利4:5(UCV)受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕, 利4:5(NCV)受膏的祭司要取一些公牛的血,帶到會幕那裡。 利4:5(CLV)然後,祭司要取一些祭牲的血,帶進會幕去, Lev 4:5(KJV)And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation: Lev 4:5(NIV)Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent of Meeting. |
利4:6(UCV)把指頭蘸於血中,在耶和華面前,對著聖所的幔子彈血七次。 利4:6(NCV)祭司要把指頭蘸於血裡,在耶和華面前向著聖所的幔子,彈血七次。 利4:6(CLV)他要蘸指在血中,在主面前向通往聖所的幔子彈血七次。 Lev 4:6(KJV)And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, beforethe vail of the sanctuary. Lev 4:6(NIV)He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary. |
利4:7(UCV)又要把些血抹在會幕內,耶和華面前香壇的四角上,再把公牛所有的血,倒在會幕門口燔祭壇的腳那裏。 利4:7(NCV)然後祭司要用血抹會幕裡耶和華面前的香壇的四角;至於其餘的牛血,都要倒在會幕門口的燔祭壇腳那裡。 利4:7(CLV)祭司又要把一些血塗在會幕裡、主面前香檀的角上;餘下的血,全部都要倒在會幕門口獻燔祭的祭壇底下。 Lev 4:7(KJV)And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation. Lev 4:7(NIV)The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the bull's blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting. |
利4:8(UCV)要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油,和臟上所有的脂油, 利4:8(NCV)他要取出贖罪祭的公牛所有的脂肪,就是遮蓋內臟的脂肪,和內臟上的一切脂肪, 利4:8(CLV)他也要好像處理獻為平安祭的牛一樣,把包著內臟和附在內臟上的脂肪,兩個腎臟和腎上近腰的脂肪,連同肝葉取出來,放在壇上焚燒, Lev 4:8(KJV)And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, Lev 4:8(NIV)He shall remove all the fat from the bull of the sin offering--the fat that covers the inner parts or is connected to them, |
利4:9(UCV)並兩個腰子,和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子,和腰子,一概取下, 利4:9(NCV)兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,都一起取下來, 利4:9(CLV)*併入第8節中 Lev 4:9(KJV)And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away, Lev 4:9(NIV)both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys-- |
利4:10(UCV)與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。 利4:10(NCV)正如從平安祭的公牛取出來的一樣。祭司要把這些焚燒在燔祭壇上。 利4:10(CLV)*併入第8節中 Lev 4:10(KJV) As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering. Lev 4:10(NIV)just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering. |
利4:11(UCV)公牛的皮,和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞, 利4:11(NCV)至於公牛的皮,和所有的肉,連頭帶腿,以及內臟和糞, 利4:11(CLV)但要把剩下來的皮、肉、頭顱、腿、內臟和糞便,帶到營外潔淨的地方,就是倒壇灰之處,放在柴上焚燒。 Lev 4:11(KJV)And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung, Lev 4:11(NIV)But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the inner parts and offal-- |
利4:12(UCV)就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之所,用火燒在柴上。 利4:12(NCV)就是整頭公牛,要搬到營外潔淨的地方,倒壇灰的地方,放在柴上用火焚燒,就在倒壇灰的地方焚燒。 利4:12(CLV)*併入第11節中 Lev 4:12(KJV)Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt. Lev 4:12(NIV)that is, all the rest of the bull--he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it in a wood fire on the ash heap. |
利4:13(UCV)【為會眾獻贖罪祭】以色列全會眾,若行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,是隱而未現,會眾看不出來的, 利4:13(NCV)【為全會眾贖罪】如果以色列全體會眾無意犯罪,是隱而未現,會眾看不出來的,但他們行了一件耶和華吩咐不可行的事,他們就有罪。 利4:13(CLV)倘若以色列全會眾在無意之中做了主曾經吩咐不可做的事,犯了罪, Lev 4:13(KJV)And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty; Lev 4:13(NIV)"'If the whole Israelite community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, even though the community is unaware of the matter, they are guilty. |
利4:14(UCV)會眾一知道所犯的罪,就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。 利4:14(NCV)當他們發覺他們罪的時候,會罪就要獻一頭公牛作贖罪祭,把牠牽到會幕前面; 利4:14(CLV)當他們發覺自己的罪過的時候,就應該把一隻公牛犢帶到會幕前,獻上作贖罪祭, Lev 4:14(KJV)When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation. Lev 4:14(NIV)When they become aware of the sin they committed, the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the Tent of Meeting. |
利4:15(UCV)會中的長老就要在耶和華面前按手在牛的頭上,將牛在耶和華面前宰了。 利4:15(NCV)會眾的長老要在耶和華面前按手在公牛的頭上,然後在耶和華面前宰殺那公牛。 利4:15(CLV)眾長老要把手按在牛的頭上,在主面前把牠宰掉。 Lev 4:15(KJV)And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD. Lev 4:15(NIV)The elders of the community are to lay their hands on the bull's head before the LORD, and the bull shall be slaughtered before the LORD. |
利4:16(UCV)受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕, 利4:16(NCV)受膏的祭司要把公牛的一些血,帶到會幕那裡; 利4:16(CLV)祭司要把血帶進會幕去, Lev 4:16(KJV)And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation: Lev 4:16(NIV)Then the anointed priest is to take some of the bull's blood into the Tent of Meeting. |
利4:17(UCV)把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著幔子彈血七次。 利4:17(NCV)祭司要把指頭蘸在血裡,在耶和華面前,向著幔子,彈血七次; 利4:17(CLV)他要蘸指在血中,在主面前向幔子彈血七次。 Lev 4:17(KJV)And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail. Lev 4:17(NIV)He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain. |
利4:18(UCV)又要把些血抹在會幕內耶和華面前壇的四角上,再把所有的血倒在會幕門口燔祭壇的腳那裏。 利4:18(NCV)然後用血抹會幕裡耶和華面前的壇角;至於其餘的牛血,都要倒在會幕門口的燔祭壇腳那裡。 利4:18(CLV)然後,他要把一些血塗在會幕、祭壇和祭壇的角上,餘下的血,全部都要倒在會幕門前、獻燔祭的祭壇底下。 Lev 4:18(KJV)And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shallpour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation. Lev 4:18(NIV)He is to put some of the blood on the horns of the altar that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting. |
利4:19(UCV)把牛所有的脂油都取下,燒在壇上, 利4:19(NCV)他要取出公牛所有的脂肪,焚燒在祭壇上。 利4:19(CLV)公牛的脂肪全部都要取出來,放在祭壇上焚燒。 Lev 4:19(KJV)And he shall take all his fat fromhim, and burn it upon the altar. Lev 4:19(NIV)He shall remove all the fat from it and burn it on the altar, |
利4:20(UCV)收拾這牛,與那贖罪祭的牛一樣。祭司要為他們贖罪,他們必蒙赦免。 利4:20(NCV)處理這公牛與處理大祭司的贖罪祭公牛一樣,要按同一條例執行。祭司為他們贖了罪,他們就蒙赦免。 利4:20(CLV)他應該照著處理獻贖罪祭的公牛的規例去做;這樣,祭司就為全以色列贖了罪,所有的人也就得到赦免。 Lev 4:20(KJV)And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them. Lev 4:20(NIV)and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for them, and they will be forgiven. |
利4:21(UCV)他要把牛搬到營外燒了,像燒頭一個牛一樣。這是會眾的贖罪祭。 利4:21(NCV)他要把這公牛搬到營外焚燒,好像焚燒前一頭公牛一樣,這是會眾的贖罪祭。 利4:21(CLV)然後,祭司要把這公牛犢搬出營外焚燒,就像為個人所獻的贖罪祭一樣。只不過這是為整個民族而獻的。 Lev 4:21(KJV)And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation. Lev 4:21(NIV)Then he shall take the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the community. |
利4:22(UCV)【為官長獻贖罪祭】官長若行了耶和華他 神所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪, 利4:22(NCV)【為官長贖罪】如果領袖無意犯了罪,行了一件耶和華他的 神吩咐不可行的事,他就有罪。 利4:22(CLV)倘若身為領袖的在無意之中犯了罪,做了上帝曾經吩咐不可做的事, Lev 4:22(KJV)When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty; Lev 4:22(NIV)"'When a leader sins unintentionally and does what is forbidden in any of the commands of the LORD his God, he is guilty. |
利4:23(UCV)所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物, 利4:23(NCV)他一發覺犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊羔作供物, 利4:23(CLV)當他發覺的時候,就必須獻上一隻毫無殘疾的公山羊作為祭物。 Lev 4:23(KJV)Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: Lev 4:23(NIV)When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering a male goat without defect. |
利4:24(UCV)按手在羊的頭上,宰於耶和華面前宰燔祭牲的地方,這是贖罪祭。 利4:24(NCV)要按手在山羊的頭上,然後在宰燔祭牲的地方,在耶和華面前宰殺牠,這是贖罪祭。 利4:24(CLV)他要在主面前把手按在公山羊的頭上,在殺燔祭牲的地方,把牠宰掉獻給主,這就是他的贖罪祭。 Lev 4:24(KJV)And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering. Lev 4:24(NIV)He is to lay his hand on the goat's head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering. |
利4:25(UCV)祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把血倒在燔祭壇的腳那裏。 利4:25(NCV)祭司要用指頭取贖罪祭牲的一些血,抹燔祭壇的四角,其餘的血要倒在燔祭壇腳那裡。 利4:25(CLV)隨後祭司要用手指蘸這贖罪祭牲的血,塗在獻燔祭的壇角上;其餘的血要倒在祭壇底下。 Lev 4:25(KJV)And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering. Lev 4:25(NIV)Then the priest shall take some of the blood ofthe sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar. |
利4:26(UCV)所有的脂油,祭司都要燒在壇上,正如平安祭的脂油一樣。至於他的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。 利4:26(NCV)公羊所有的脂肪,都要焚燒在祭壇上,好像平安祭的脂肪一樣;祭司為他贖了罪,他就蒙赦免。 利4:26(CLV)就像獻平安祭的脂肪一樣,羊的脂肪也要放在壇上焚燒。這樣,祭司便為他贖了罪,使他得到赦免。 Lev 4:26(KJV)And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him. Lev 4:26(NIV)He shall burn all the fat on the altar as he burned the fat of the fellowship offering. In this way the priest will make atonement for the man's sin, and he will be forgiven. |
利4:27(UCV)【為庶民獻贖罪祭】民中若有人行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪, 利4:27(NCV)【為眾民贖罪】如果那地的居民中有人無意犯了罪,行了一件耶和華吩咐不可行的事,他就有罪。 利4:27(CLV)如果有平民在無意之中犯了罪,做了上帝曾經下令不可做的事, Lev 4:27(KJV)And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought notto be done, and be guilty; Lev 4:27(NIV)"'If a member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, he is guilty. |
利4:28(UCV)所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪,牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物, 利4:28(NCV)他一發覺犯了罪,就要為自己所犯的罪,牽一隻沒有殘疾的母山羊作供物。 利4:28(CLV)日後發覺了,就應該獻上一隻毫無殘疾的母山羊作為贖罪祭。 Lev 4:28(KJV)Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned. Lev 4:28(NIV)When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering for the sin he committed a female goat without defect. |
利4:29(UCV)按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了。 利4:29(NCV)他要按手在贖罪祭牲的頭上,然後在宰燔祭牲的地方,宰殺贖罪祭牲。 利4:29(CLV)他要把手按在羊的頭上,然後在殺燔祭牲的地方,把牠宰掉。 Lev 4:29(KJV)And he shall layhis hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering. Lev 4:29(NIV)He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering. |
利4:30(UCV)祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裏。 利4:30(NCV)祭司要用指頭取一些羊血,抹燔祭壇的四角,其餘的血都要倒在祭壇腳那裡。 利4:30(CLV)祭司要用手指蘸一些祭牲的血,塗在獻燔祭的壇的角上;其餘的血要倒在祭壇底下。 Lev 4:30(KJV)And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shallpour out all the blood thereof at the bottom of the altar. Lev 4:30(NIV)Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar. |
利4:31(UCV)又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要在壇上焚燒,在耶和華面前作為馨香的祭,為他贖罪,他必蒙赦免。 利4:31(NCV)母山羊所有的脂肪都要取出來,好像取出平安祭牲的脂肪一樣;然後祭司要把這些焚燒在祭壇上,獻給耶和華作馨香的祭。祭司為他贖了罪,他就蒙赦免。 利4:31(CLV)他也要像處理平安祭的脂肪一般,把羊所有的脂肪割下來,獻在壇上燒,作為主所喜愛的祭。這樣,祭司便為這人贖了罪,叫他得到赦免。 Lev 4:31(KJV) And he shall take away allthe fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him. Lev 4:31(NIV)He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar as an aroma pleasing to the LORD. In this way the priest will make atonement for him, and he will be forgiven. |
利4:32(UCV)人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊, 利4:32(NCV)如果人獻一隻綿羊羔作贖罪祭的供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊; 利4:32(CLV)倘若這人用羊羔作贖罪祭的祭牲,他必須用一隻毫無殘疾的母羊羔。 Lev 4:32(KJV)And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish. Lev 4:32(NIV)"'If he brings a lamb as his sin offering, he is to bring a female without defect. |
利4:33(UCV)按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了,作贖罪祭。 利4:33(NCV)他要按手在贖罪祭牲的頭上,然後在宰燔祭牲的地方宰殺牠,作為贖罪祭。 利4:33(CLV)這人要把手按在牠的頭上,在殺燔祭牲的地方,把牠宰掉,作為贖罪祭。 Lev 4:33(KJV)And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering. Lev 4:33(NIV)He is to lay his hand on its head and slaughter it for a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered. |
利4:34(UCV)祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裏。 利4:34(NCV)祭司要用指頭取一些贖罪祭牲的血,抹燔祭壇的四角,其餘的羊血,都要倒在祭壇腳那裡。 利4:34(CLV)祭司要用手指蘸一些這贖罪祭牲的血,把血塗在獻燔祭的壇角上;剩下來的血,都要傾倒在祭壇底下。 Lev 4:34(KJV)And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar: Lev 4:34(NIV)Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar. |
利4:35(UCV)又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一樣。祭司要按獻給耶和華火祭的條例,燒在壇上。至於所犯的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。 利4:35(NCV)羊所有的脂肪都要取出來,好像取出平安祭綿羊羔的脂肪一樣;祭司要把這些放在祭壇耶和華的火祭上面焚燒,祭司為他所犯的罪行贖罪,他就蒙赦免。 利4:35(CLV)他也要像處理平安祭牲的脂肪一樣,把羊所有的脂肪都割下來,焚燒在壇上獻給主。這樣,祭司便為這人贖了罪,使他得到赦免。 Lev 4:35(KJV)And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall makean atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him. Lev 4:35(NIV)He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the offeringsmade to the LORD by fire. In this way the priest will make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven. |
資料來源
(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/
Email Address: webmaster@konline.org
耶大雅(Jedaiah)編輯
2007年8月4再修正
Lev_1-9
<< | 上一層 |