上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
民數記第34章迦南四境
經文表解(民34:1-29)
主持分配 |
協助分配 |
||
一、迦南地的界限 |
二、不屬迦南地土 |
三、揀選分地之人 |
|
1.曉諭摩西 2.迦南四界 3.南北西東 |
1.兩支派半 2.約但河東 3.受了產業 |
1.以利亞撒 2.和約書亞 3.十二首領 |
本章金句
民34:16-18(UCV)耶和華曉諭摩西說:「要給你們分地為業之人的名字,是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。又要從每支派中選一個首領幫助他們。」
(UCV)國語和合本 |
(NCV)中文新譯本 |
(CLV)當代中譯本 |
|
(KJV)英皇欽定本 |
(NIV)英文國際本 |
經文彙編(民34:1-29)
民34:1(UCV)【迦南地的地界】耶和華曉諭摩西說: 民34:1(NCV)【迦南地的境界】耶和華對摩西說: 民34:1(CLV)主吩咐摩西說: Numbers 34:1(KJV)And the LORD spake unto Moses, saying, Numbers 34:1(NIV)【Boundaries of Canaan】The LORD said to Moses, |
民34:2(UCV)「你吩咐以色列人說:『你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地: 民34:2(NCV)「你要吩咐以色列人說:『你們進了迦南地的時候,歸你們作產業的迦南地及它的四境就是以下這些地區。 民34:2(CLV)「你去告訴以色列人說:你們走進那歸你們為產業的迦南的時候,你們南部的領域要從尋的荒野沿著以東邊界伸展,南界的東邊起自死海的盡頭, Numbers 34:2(KJV)Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:) Numbers 34:2(NIV)"Command the Israelites and say to them: 'When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance will have these boundaries: |
民34:3(UCV)南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界。南界要從鹽海東頭起, 民34:3(NCV)你們南面的地區要從尋的曠野,貼著以東邊界;你們的南界要從鹽海東面的盡頭起; 民34:3(CLV)*併入第2節中 Numbers 34:3(KJV)Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward: Numbers 34:3(NIV)"'Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. On the east, your southern boundary will start from the end of the Salt Sea, |
民34:4(UCV)繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯巴尼亞的南邊,又通到哈薩亞達,接連到押們, 民34:4(NCV)你們的邊界要轉到亞克拉濱坡的南邊,經過尋,直達加低斯.巴尼亞的南邊,又出到哈薩.亞達,過到押們; 民34:4(CLV)然後你們的邊界要從南邊轉到亞克拉濱,經過尋通到加低斯巴尼亞的南面,再通到哈薩亞達,沿經押們, Numbers 34:4(KJV)And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: andthe going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon: Numbers 34:4(NIV)cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon, |
民34:5(UCV)從押們轉到埃及小河,直通到海為止。 民34:5(NCV)你們的邊界要從押們轉到埃及河,直達到海。 民34:5(CLV)從押們又轉到埃及小河,以地中海為終點。 Numbers 34:5(KJV)And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. Numbers 34:5(NIV)where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Sea. |
民34:6(UCV)西邊要以大海為界,這就是你們的西界。 民34:6(NCV)西界方面,你們有大海和海岸;這要作你們的西界。 民34:6(CLV)至於西面就以地中海的海岸線為界。 Numbers 34:6(KJV)And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shallbe your west border. Numbers 34:6(NIV) "'Your western boundary will be the coast of the Great Sea. This will be your boundary on the west. |
民34:7(UCV)北界要從大海起,畫到何珥山, 民34:7(NCV)你們的北界如下:從大海起畫界,直到何珥山; 民34:7(CLV)北面的邊界起自地中海直到何珥山。 Numbers 34:7(KJV)And this shallbe your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor: Numbers 34:7(NIV)"'For your northern boundary, run a line from the Great Sea to Mount Hor |
民34:8(UCV)從何珥山畫到哈馬口,通到西達達, 民34:8(NCV)從何珥山起劃界,直到哈馬口,使邊界直達西達達; 民34:8(CLV)從何珥山到哈馬口,經西達達、西斐崙直到哈薩以難。 Numbers 34:8(KJV)From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad: Numbers 34:8(NIV)and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad, |
民34:9(UCV)又通到西斐崙,直到哈薩以難。這要作你們的北界。 民34:9(NCV)這邊界再伸到西斐崙,直到哈薩.以難;這要作你們的北界。 民34:9(CLV)*併入第8節中 Numbers 34:9(KJV)And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border. Numbers 34:9(NIV)continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north. |
民34:10(UCV)你們要從哈薩以難,畫到示番為東界。 民34:10(NCV)你們要從哈薩.以難,劃到示番為東界。 民34:10(CLV)東面的邊界從哈薩以難到示番, Numbers 34:10(KJV)And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham: Numbers 34:10(NIV)"'Foryour eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham. |
民34:11(UCV)這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。 民34:11(NCV)這邊界要從示番下到亞延東面的利比拉;這邊界要繼續伸展直達基尼烈湖的東邊。 民34:11(CLV)再下到亞延東面的利比拉,從那裡再下去,和基尼烈湖的東岸相接, Numbers 34:11(KJV)And the coast shall go down from Shepham toRiblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward: Numbers 34:11(NIV)The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Kinnereth. |
民34:12(UCV)這界要下到約但河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。』」 民34:12(NCV)這邊界要下到約旦河,直到鹽海。這要作你們的土地四周的邊界。』」 民34:12(CLV)一直到約旦河,以死海為終點。這是你們領土四周的邊界。」 Numbers 34:12(KJV)And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the saltsea: this shall be your land with the coasts thereof round about. Numbers 34:12(NIV)Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. "'This will be your land, with its boundaries on every side.'" |
民34:13(UCV)摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐,拈鬮給九個半支派承受為業的。 民34:13(NCV)摩西吩咐以色列人說:「這就是你們要抽籤承受為業之地,是耶和華吩咐給九個半支派的; 民34:13(CLV)摩西又對以色列人說:「這地方就是主吩咐用抽籤分給你們九個半族的地方。 Numbers 34:13(KJV)And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe: Numbers 34:13(NIV)Moses commanded the Israelites: "Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine and a half tribes, |
民34:14(UCV)因為流便支派和迦得支派按著宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。 民34:14(NCV)因為流本子孫的支派和迦得子孫的支派,按著父家已經取得了產業,瑪拿西的半個支派也取得了產業; 民34:14(CLV)呂便族和迦得族已經按著家族領取了他們的土地,瑪拿西族其中一半的人也領得產業了; Numbers 34:14(KJV)For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance: Numbers 34:14(NIV)because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance. |
民34:15(UCV)這兩個半支派,已經在耶利哥對面、約但河東、向日出之地受了產業。」 民34:15(NCV)這兩個半支派已經在耶利哥對面,約旦河東岸,向日出之地得了產業。」 民34:15(CLV)這兩個半族選了在耶利哥對面約旦河東岸的地方作他們的產業。」 Numbers 34:15(KJV)The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising. Numbers 34:15(NIV)These two and a half tribes have received their inheritance on the east side of the Jordan of Jericho, toward the sunrise." |
民34:16(UCV)【揀選分地之人】耶和華曉諭摩西說: 民34:16(NCV)【監管分地的人員】耶和華對摩西說: 民34:16(CLV)主吩咐摩西說: Numbers 34:16(KJV)And the LORD spake unto Moses, saying, Numbers 34:16(NIV)The LORD said to Moses, |
民34:17(UCV)「要給你們分地為業之人的名字,是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。 民34:17(NCV)「這是要把地業分配給你們的人的名字:以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞。 民34:17(CLV)「以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞是負責把土地分配給你們的人。 Numbers 34:17(KJV)These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun. Numbers 34:17(NIV)"These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun. |
民34:18(UCV)又要從每支派中選一個首領幫助他們。 民34:18(NCV)你們又要從每支派中選出一個領袖,來幫助分配地業。 民34:18(CLV)此外,每族要選出一位領袖來協助分配的事宜。 Numbers 34:18(KJV)And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance. Numbers 34:18(NIV)And appoint one leader from each tribe to help assign the land. |
民34:19(UCV)這些人的名字:猶大支派,有耶孚尼的兒子迦勒。 民34:19(NCV)這些人的名字是:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。 民34:19(CLV)以下是他們的名字:猶大族的代表是耶孚尼的兒子迦勒。 Numbers 34:19(KJV) And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. Numbers 34:19(NIV)These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah; |
民34:20(UCV)西緬支派,有亞米忽的兒子示母利。 民34:20(NCV)西緬子孫的支派有亞米忽的兒子示母利。 民34:20(CLV)西緬族的代表是亞米忽的兒子示母利。 Numbers 34:20(KJV)And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. Numbers 34:20(NIV)Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon; |
民34:21(UCV)便雅憫支派,有基斯倫的兒子以利達。 民34:21(NCV)便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。 民34:21(CLV)便雅憫族的代表是基斯倫的兒子以利達。 Numbers 34:21(KJV)Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. Numbers 34:21(NIV)Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin; |
民34:22(UCV)但支派,有一個首領,約利的兒子布基。 民34:22(NCV)但子孫的支派有一個領袖,是約利的兒子布基。 民34:22(CLV)但族的代表是約利的兒子布基。 Numbers 34:22(KJV)And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli. Numbers 34:22(NIV)Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan; |
民34:23(UCV)約瑟的子孫瑪拿西支派,有一個首領,以弗的兒子漢聶。 民34:23(NCV)約瑟的後裔,瑪拿西子孫的支派有一個領袖,是以弗的兒子漢聶。 民34:23(CLV)約瑟的子孫瑪拿西族的代表是以弗的兒子漢聶。 Numbers 34:23(KJV)The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod. Numbers 34:23(NIV)Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph; |
民34:24(UCV)以法蓮支派,有一個首領,拾弗但的兒子基母利。 民34:24(NCV)以法蓮子孫的支派有一個領袖,是拾弗但的兒子基母利。 民34:24(CLV)以法蓮族的代表是拾弗但的兒子基母利。 Numbers 34:24(KJV)And the prince of the tribe ofthe children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan. Numbers 34:24(NIV)Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph; |
民34:25(UCV)西布倫支派,有一個首領,帕納的兒子以利撒番。 民34:25(NCV)西布倫子孫的支派有一個領袖,是帕納的兒子以利撒番。 民34:25(CLV)西布倫族的代表是帕納的兒子以利撒番。 Numbers 34:25(KJV)And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach. Numbers 34:25(NIV)Elizaphan son of Parnach, the leader from the tribe of Zebulun; |
民34:26(UCV)以薩迦支派,有一個首領,阿散的兒子帕鐵。 民34:26(NCV)以薩迦子孫的支派有一個領袖,是阿散的兒子帕鐵。 民34:26(CLV)以薩迦族的代表是阿散的兒子帕鐵。 Numbers 34:26(KJV) And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan. Numbers 34:26(NIV)Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar; |
民34:27(UCV)亞設支派,有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。 民34:27(NCV)亞設子孫的支派有一個領袖,是示羅米的兒子亞希忽。 民34:27(CLV)亞設族的代表是示羅米的兒子亞希忽。 Numbers 34:27(KJV)And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi. Numbers 34:27(NIV)Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher; |
民34:28(UCV)拿弗他利支派,有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」 民34:28(NCV)拿弗他利子孫的支派有一個領袖,是亞米忽的兒子比大黑。」 民34:28(CLV)拿弗他利族的代表是亞米忽的兒子比大黑。」 Numbers 34:28(KJV)And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud. Numbers 34:28(NIV)Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali." |
民34:29(UCV)這些人,就是耶和華所吩咐,在迦南地把產業分給以色列人的。 民34:29(NCV)這些人,就是耶和華所吩咐,把產業分給迦南地的以色列人的。 民34:29(CLV) 以上的人就是受主的吩咐在迦南把土地分給以色列人為產業的人。 Numbers 34:29(KJV)These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan. Numbers 34:29(NIV)These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan. |
資料來源
(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/
Email Address: webmaster@konline.org
耶大雅(Jedaiah)編輯
2007年8月19再修正
Num_34-6
上一層 | >> |