上一層 >>

舊約聖經經文彙編

詩篇1兩種人生

經文表解(詩1:1-6)

像一棵樹

在溪水旁

一、義人拒絕三事

二、是有福的人生

三、是有禍的人生

1.惡人計謀

2.罪人道路

3.褻慢座位

1.神的話語

2.畫夜思想

3.所作順利

1.吹散糠

2.站立不住

3.卻必滅亡

本章金句

詩1:2(UCV)惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!

UCV)國語和合本

NCV)中文新譯本

CLV)當代中譯本

KJV)英皇欽定本

NIV)英文國際本

經文彙編(詩1:1-6)

詩1:1(UCV)【惡人與善人的對比】不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,

詩1:1(NCV)詩篇卷一【有福的人】有福的人:不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐好譏笑的人的座位。

詩1:1(CLV)那些不聽從惡人的唆擺,不與罪人為伍,不侮慢上帝的人是多麼的有福啊!

Psalm 1:1(KJV)Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.

Psalm 1:1(NIV)Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.

詩1:2(UCV)惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!

詩1:2(NCV)他喜愛的是耶和華的律法,他晝夜默誦的也是耶和華的律法。

詩1:2(CLV)他們樂意遵行上帝的旨意,並且晝夜思想祂的律法。

Psalm 1:2(KJV)But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.

Psalm 1:2(NIV)But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.

詩1:3(UCV)他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所作的盡都順利。

詩1:3(NCV)他像一棵樹,栽在溪水旁,按時結果子,葉子總不枯乾;他所作的一切,盡都順利。

詩1:3(CLV)他們就像栽種在溪水旁邊的樹木,按著時節結出果子。他們不會凋謝,葉子也永不枯萎;凡他們所做的,必定亨通。

Psalm 1:3(KJV)And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.

Psalm 1:3(NIV)He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. Whatever he does prospers.

詩1:4(UCV)惡人並不是這樣!乃像糠秕被風吹散。

詩1:4(NCV)惡人卻不是這樣,他們好像糠秕,被風吹散。

詩1:4(CLV)然而,惡人的景況卻截然不同,他們就像被風吹散的糠秕。

Psalm 1:4(KJV)The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.

Psalm 1:4(NIV)Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.

詩1:5(UCV)因此,當審判的時候,惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。

詩1:5(NCV)因此,在審判的時候,惡人必站立不住;在義人的團體中,罪人也必這樣。

詩1:5(CLV)在審判的日子,他們必不能站立起來;他們在義人當中,也是如此。

Psalm 1:5(KJV)Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.

Psalm 1:5(NIV)Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.

詩1:6(UCV)因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。

詩1:6(NCV)因為耶和華看顧義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。

詩1:6(CLV)因為主看顧義人的道路,惡人的路徑只會通向死亡。

Psalm 1:6(KJV)For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

Psalm 1:6(NIV)For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.

資料來源

(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/

Email Address: alber.ko@videotron.ca

耶大雅(Jedaiah)編輯

200891日再修

Ps_1-3

 

 

 

  上一層 >>