<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

詩篇 9 靠主誇勝

經文表解(詩9:1-20

自己知道

不過是人

一、稱頌神滅仇敵

二、認識神必倚靠

三、忘記神外邦人

1.一心稱謝

2.神的作為

3.公義審判

1.認識主名

2.應當歌頌

3.不忘哀求

1.陷所掘坑

2.網羅纏住

3.歸到陰間

本章金句

9:1-2(UCV)我要一心稱謝耶和華;我要傳揚你一切奇妙的作為!我要因你歡喜快樂;至高者啊!我要歌頌你的名!

UCV)國語和合本

NCV)中文新譯本

CLV)當代中譯本

KJV)英皇欽定本

NIV)英文國際本

經文彙編(詩9:1-20

詩9:1(UCV)【稱頌耶和華之公義】{大衛的詩,交與伶長,調用慕拉便。}我要一心稱謝耶和華;我要傳揚你一切奇妙的作為!

詩9:1(NCV)【稱頌 神公義的審判】{大衛的詩,交給詩班長,調用『慕拉賓』。}耶和華啊!我要全心稱謝你,我要述說你一切奇妙的作為。

詩9:1(CLV)主啊,我要全心全意地讚美你,傳揚你奇妙的作為。

Psalm 9:1(KJV) I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.

Psalm 9:1(KJV){ For the director of music. To the tune of "The Death of the Son." A psalm of David. } I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.

詩9:2(UCV)我要因你歡喜快樂;至高者啊!我要歌頌你的名!

詩9:2(NCV)我要因你快樂歡欣;至高者啊!我要歌頌你的名。

詩9:2(CLV)我要靠著你滿心喜樂;至高者啊,我要歌唱讚美你的聖名。

Psalm 9:2(KJV)I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.

Psalm 9:2(KJV)I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.

詩9:3(UCV)我的仇敵轉身退去的時候,他們一見你的面就跌倒滅亡。

詩9:3(NCV)我的仇敵轉身退後的時候,就在你的面前絆倒、滅亡。

詩9:3(CLV)我的仇敵在你面前要後退絆倒,以致滅亡。

Psalm 9:3(KJV)When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.

Psalm 9:3(KJV)My enemies turn back; they stumble and perish before you.

詩9:4(UCV)因你已經為我伸冤,為我辨屈;你坐在寶座上,按公義審判。

詩9:4(NCV)因為你為我伸了冤,辨了屈;你坐在寶座上,施行公義的審判。

詩9:4(CLV)你在寶座上作出公平的審判,為我主持公道。

Psalm 9:4(KJV)For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.

Psalm 9:4(KJV) For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.

詩9:5(UCV)你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人,你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。

詩9:5(NCV)你斥責了列國,滅絕了惡人;你塗抹了他們的名,直到永永遠遠。

詩9:5(CLV)你斥責列國,消滅惡人,永遠抹掉他們的名字。

Psalm 9:5(KJV)Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

Psalm 9:5(KJV) You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.

詩9:6(UCV)仇敵到了盡頭;他們被毀壞,直到永遠。你拆毀他們的城邑,連他們的名號都歸於無有。

詩9:6(NCV)仇敵的結局到了,他們遭毀滅,直到永遠;你拆毀他們的城鎮,連它們湮沒無聞。

詩9:6(CLV)我的仇敵啊,你們已經註定永遠敗亡,主上帝已經毀滅了你們的城巿,甚至沒有人會再記得它們。

Psalm 9:6(KJV)O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.

Psalm 9:6(KJV)Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.

詩9:7(UCV)惟耶和華坐著為王,直到永遠!祂已經為審判設擺祂的寶座。

詩9:7(NCV)耶和華卻永遠坐著為王,為了施行審判,他已經設立寶座。

詩9:7(CLV)主永遠活著;祂坐在審判的寶座上,以公義裁判世上各國。

Psalm 9:7(KJV)But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.

Psalm 9:7(KJV)The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.

詩9:8(UCV)祂要按公義審判世界,按正直判斷萬民。

詩9:8(NCV)他必以公義審判世界,按正直判斷萬民。

詩9:8(CLV)*併入第7節中

Psalm 9:8(KJV)And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.

Psalm 9:8(KJV)He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.

詩9:9(UCV)耶和華又要給受欺壓的人作高臺,在患難的時候作高臺。

詩9:9(NCV)耶和華要給受欺壓的人作保障,作患難時的避難所。

詩9:9(CLV)凡受欺壓的,都可以投靠祂,因為祂是患難中的庇護所。

Psalm 9:9(KJV)The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

Psalm 9:9(KJV)The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.

詩9:10(UCV)耶和華啊!認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。

詩9:10(NCV)認識你名的人必倚靠你;耶和華啊!你從未撇棄尋求你的人。

詩9:10(CLV)主啊,凡認識你名的人,都必信靠你,因為你從來不丟棄尋求你的人。

Psalm 9:10(KJV)And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.

Psalm 9:10(KJV)Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you.

詩9:11(UCV)應當歌頌居錫安的耶和華,將祂所行的傳揚在眾民中。

詩9:11(NCV)你們要歌頌住在鍚安的耶和華,要在萬民中傳揚祂的作為。

詩9:11(CLV)你們要歌頌住在耶路撒冷的上帝,傳揚祂的作為。

Psalm 9:11(KJV)Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.

Psalm 9:11(KJV)Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.

詩9:12(UCV)因為那追討流人血之罪的,祂記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。

詩9:12(NCV)因為那追討流人血的罪的,祂記念受苦的人,祂沒有忘記他們的哀求。

詩9:12(CLV)祂傾聽受欺壓者的冤屈,報應惡人的罪行。

Psalm 9:12(KJV)When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.

Psalm 9:12(KJV)For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.

詩9:13(UCV)耶和華啊!你是從死門把我提拔起來的;求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,

詩9:13(NCV)耶和華啊!求你恩待我,看看那些恨我的人加給我的苦難;求你把我從死門拉上來,

詩9:13(CLV)主啊,現在求你施恩給我,求你憐恤我在恨我的人手中所受的痛苦。主啊,求你把我從死亡的口中拯救出來。

Psalm 9:13(KJV)Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:

Psalm 9:13(KJV)O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,

詩9:14(UCV)好叫我述說你一切的美德;我必在鍚安城〔『城』原文作『女子』〕的門因你的救恩歡樂。

詩9:14(NCV)好叫我述說你一切可稱頌的事,並在鍚安的城門〔『的城門』原文作『女子的門』〕因你的救恩歡樂。

詩9:14(CLV)求你拯救我,好讓我能在耶路撒冷的城門口稱頌你的救恩。

Psalm 9:14(KJV)That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.

Psalm 9:14(KJV)that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.

詩9:15(UCV)外邦人陷在自己所掘的坑中;他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。

詩9:15(NCV)列邦陷入自己挖掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網裏纏住了。

詩9:15(CLV)那些挖掘陷坑去害人的民族,必要自陷其中,被自己所設的羅網纏住。

Psalm 9:15(KJV)The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

Psalm 9:15(KJV)The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.

詩9:16(UCV)耶和華已將自己顯明了,祂已施行審判;惡人被自己手所作的纏住了〔或作『他叫惡人被自己手所作的累住了』〕。《細拉》

詩9:16(NCV)耶和華已經把自己顯明,又施行了審判;惡人被自己手所作的纏住了。《希迦庸、細拉》

詩9:16(CLV)主彰顯了自己,施行了審判,使惡人被自己的惡行所絆倒。

Psalm 9:16(KJV)The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

Psalm 9:16(KJV)The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah

詩9:17(UCV)惡人,就是忘記 神的外邦人,都必歸到陰間。

詩9:17(NCV)惡人都必歸到陰間,忘記 神的列國都必滅亡。

詩9:17(CLV)惡人要回到地獄去;這是忘記上帝的外族人的命運。

Psalm 9:17(KJV)The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

Psalm 9:17(KJV)The wicked return to the grave, all the nations that forget God.

詩9:18(UCV)窮乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永遠落空。

詩9:18(NCV)但貧窮的人必不會被永遠遺忘,困苦人的希望也必不會永久落空。

詩9:18(CLV)貧乏的人不會永遠被遺忘;受苦害人心中的希望也不會幻滅。

Psalm 9:18(KJV)For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.

Psalm 9:18(KJV)But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.

詩9:19(UCV)耶和華啊!求你起來,不容人得勝,願外邦人在你面前受審判!

詩9:19(NCV)耶和華啊!求你起來,不要讓世人得勝;願列國都在你面前受審判。

詩9:19(CLV)主啊,求你興起,審判和懲罰列國;別讓他們勝過你。

Psalm 9:19(KJV)Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.

Psalm 9:19(KJV)Arise, O LORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence.

詩9:20(UCV)耶和華啊!求你使外邦人恐懼;願他們知道自己不過是人。《細拉》

詩9:20(NCV)耶和華啊!求你使他們驚懼,願列國都知道自己不過是人。《細拉》

詩9:20(CLV)求你使他們恐懼戰兢;讓列國明白自己不過是人。

Psalm 9:20(KJV)Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

Psalm 9:20(KJV)Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah

資料來源

(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/

Email Address: alber.ko@videotron.ca

耶大雅(Jedaiah)編輯

2007712日再修

Ps_9-4

 

 

 

<< 上一層 >>