<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
詩篇 第11篇 義無反顧
經文表解(詩11:1-7)
根基毀壞 |
作甚麼呢 |
||
一、朋友勸催逃亡 |
二、堅固穩妥之地 |
三、公義的審判者 |
|
1.我投靠神 2.惡人彎弓 3.暗中射人 |
1.神的聖殿 2.天上寶座 3.察看世人 |
1.試驗義人 2.惡人網羅 3.正直見神 |
本章金句
詩11:4(UCV)耶和華在祂的聖殿裏,耶和華的寶座在天上,祂的慧眼察看世人。
(UCV)國語和合本 |
(NCV)中文新譯本 |
(CLV)當代中譯本 |
|
(KJV)英皇欽定本 |
(NIV)英文國際本 |
經文彙編(詩11:1-7)
詩11:1(UCV)【投靠耶和華者不畏強敵】{大衛的詩,交與伶長。}我是投靠耶和華;你們怎麼對我說:「你當像鳥飛往你的山去。 詩11:1(NCV)【 神是正直人的倚靠】{大衛的詩,交給詩班長。}我投靠耶和華,你們怎麼對我說:「你要像飛鳥逃到你的山上去。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) 詩11:1(CLV)我投靠主的時候,你又怎能對我說:「趕快逃到山間才安全。 Psalm 11:1(KJV)In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? Psalm 11:1(NIV) { For the director of music. Of David. } In the LORD I take refuge. How then can you say to me: "Flee like a bird to your mountain. |
詩11:2(UCV)看哪!惡人彎弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心裏正直的人。 詩11:2(NCV)看哪!惡人的弓己經拉開,箭已經上弦,要在暗處射那心裏正直的人。 詩11:2(CLV)惡人拔劍張弩,準備在暗地裡攻擊上帝的子民。 Psalm 11:2(KJV)For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. Psalm 11:2(NIV)For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart. |
詩11:3(UCV)根基若毀壞,義人還能作甚麼呢?」 詩11:3(NCV)根基既然毀壞,義人還能作甚麼呢﹖」 詩11:3(CLV)既然根基也被摧毀了,義人還可以怎樣呢?」 Psalm 11:3(KJV)If the foundations be destroyed, what can the righteous do? Psalm 11:3(NIV)When the foundations are being destroyed, what can the righteous do?" |
詩11:4(UCV)耶和華在祂的聖殿裏,耶和華的寶座在天上,祂的慧眼察看世人。 詩11:4(NCV)耶和華在祂的聖殿裏,耶和華的寶座在天上,祂的眼睛觀看,祂的目光察驗世人。 詩11:4(CLV)主仍在祂的聖殿裡,在天上統御一切,祂明瞭地上的萬事,察驗人心。 Psalm 11:4(KJV)The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men. Psalm 11:4(NIV)The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes the sons of men; his eyes examine them. |
詩11:5(UCV)耶和華試驗義人;惟有惡人,和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。 詩11:5(NCV)耶和華試驗義人和惡人,祂的心恨惡喜愛強暴的人。 詩11:5(CLV)祂考驗義人和惡人,祂恨惡好勇鬥狠的人。 Psalm 11:5(KJV)The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth. Psalm 11:5(NIV)The LORD examines the righteous, but the wicked and those who love violence his soul hates. |
詩11:6(UCV)祂要向惡人密布網羅,有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。 詩11:6(NCV)耶和華必使火炭落在惡人身上,烈火、硫磺,和旱風是他們杯中的分。 詩11:6(CLV)祂要降火與硫磺在惡人身上,用熱風斥責他們。 Psalm 11:6(KJV)Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup. Psalm 11:6(NIV)On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot. |
詩11:7(UCV)因為耶和華是公義的,祂喜愛公義,正直人必得見祂的面。 詩11:7(NCV)因為耶和華是公義的,祂喜愛公義的行為,正直的人必得見祂的面。 詩11:7(CLV)上帝是公義的,祂喜愛公義;正直的人總會得見祂的面。 Psalm 11:7(KJV)For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright. Psalm 11:7(NIV)For the LORD is righteous, he loves justice; upright men will see his face. |
資料來源
(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/
Email Address: webmaster@konline.org
耶大雅(Jedaiah)編輯
2007年7月11再修正
Ps_11-3
<< | 上一層 | >> |