<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

詩篇 19 神的話語

經文表解(詩19:1-14

通遍天下

傳到地極

一、宇宙無字天書

二、聖經有字天書

三、祈求三件事情

1.神的榮耀

2.神的手段

3.清晨日出

1.全備確定

2.正直清潔

3.潔淨真實

1.隱而未現

2.任意妄為

3.蒙主悅納

本章金句

19:1(UCV)諸天述說 神的榮耀。穹蒼傳揚祂的手段。

UCV)國語和合本

NCV)中文新譯本

CLV)當代中譯本

KJV)英皇欽定本

NIV)英文國際本

經文彙編(詩19:1-14

詩19:1(UCV)【 神的榮美】{大衛的詩,交與伶長。}諸天述說 神的榮耀。穹蒼傳揚祂的手段。

詩19:1(NCV)【稱頌 神的創造與律法】{大衛的詩,交給詩班長。}諸天述說 神的榮耀,穹蒼傳揚祂的作為。

詩19:1(CLV)蒼天陳述上帝的榮耀,穹蒼傳揚祂的作為。

Psalm 19:1(KJV)The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

Psalm 19:1 (NIV){ For the director of music. A psalm of David. } The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.

詩19:2(UCV)這日到那日發出言語;這夜到那夜傳出知識。

詩19:2(NCV)天天發出言語,夜夜傳出知識。

詩19:2(CLV)它們晝夜不停地述說你的權能;

Psalm 19:2(KJV)Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

Psalm 19:2(NIV)Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.

詩19:3(UCV)無言無語,也無聲音可聽。

詩19:3(NCV)沒有話語,沒有言詞,人也聽不到它們的聲音。

詩19:3(CLV)它們沒有聲息,也不用言傳,卻將信息廣佈全地。上帝在天上為太陽設置居所,

Psalm 19:3(KJV)There is no speech nor language, where their voice is not heard.

Psalm 19:3(NIV)There is no speech or language where their voice is not heard.

詩19:4(UCV)它的量帶通遍天下,它的言語傳到地極。 神在其間為太陽安設帳幕。

詩19:4(NCV)它們的聲音〔『聲音』原文作『準繩』〕傳遍全地,它們的言語傳到地極, 神在它們中間為太陽安設帳幕。

詩19:4(CLV)*併入第3節中

Psalm 19:4(KJV)Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

Psalm 19:4(NIV)Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,

詩19:5(UCV)太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。

詩19:5(NCV)太陽如同新郎出洞房,又像勇士歡歡喜喜地跑路。

詩19:5(CLV)它的光芒,有如新郎步出新房,又像健兒奔跑賽程。

Psalm 19:5(KJV)Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.

Psalm 19:5(NIV)which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.

詩19:6(UCV)祂從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱藏不得祂的熱氣。

詩19:6(NCV)它從天的這邊出來,繞行到天的那邊;沒有甚麼可以隱藏,得不到它的溫暖。

詩19:6(CLV)紅日劃過長空,從這邊到那邊,熱力廣披萬物。

Psalm 19:6(KJV)His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.

Psalm 19:6(NIV)It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.

詩19:7(UCV)【 神之言純潔真誠】耶和華的律法全備,能甦醒人心;耶和華的法度確定,能使愚人有智慧;

詩19:7(NCV)耶和華的律法是完全的,能使人心甦醒;耶和華的法度是堅定的,能使愚人有智慧。

詩19:7(CLV)上帝的律法是完美堅定的,能滋潤人的心靈,也能省察人心,叫單純的也得明智。

Psalm 19:7(KJV)The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.

Psalm 19:7(NIV)The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.

詩19:8(UCV)耶和華的訓詞正直,能快活人的心;耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目;

詩19:8(NCV)耶和華的訓詞是正直的,能使人心快樂;耶和華的命令是清潔的,能使人的眼睛明亮。

詩19:8(CLV)*併入第7節中

Psalm 19:8(KJV)The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

Psalm 19:8(NIV)The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.

詩19:9(UCV)耶和華的道理潔淨,存到永遠;耶和華的典章真實,全然公義。

詩19:9(NCV)耶和華的話語〔『耶和華的話語』原文作『耶和華的敬畏』〕是潔淨的,能堅立到永遠;耶和華的典章是真實的,完全公義;

詩19:9(CLV)上帝的威嚴是澄淨、永恆的;主的判決是公義、誠信的。

Psalm 19:9(KJV)The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.

Psalm 19:9(NIV)The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.

詩19:10(UCV)都比金子可羡慕,且比極多的精金可羡慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。

詩19:10(NCV)都比金子寶貴,比大量的精金更寶貴;比蜜甘甜,比蜂房滴下來的蜜更甘甜;

詩19:10(CLV)主的律法比金子更叫人渴慕,比蜂房滴出的美蜜更甘甜。

Psalm 19:10(KJV)More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

Psalm 19:10(NIV)They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.

詩19:11(UCV)況且你的僕人因此受警戒,守著這些便有大賞。

詩19:11(NCV)並且你的僕人也藉著這些得到警戒,謹守這些就得著大賞賜。

詩19:11(CLV)律法能警戒我們,遵循律法的必得大賞賜。

Psalm 19:11(KJV)Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

Psalm 19:11(NIV)By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

詩19:12(UCV)誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。

詩19:12(NCV)誰能知道自己的錯誤呢﹖求你赦免我隱而未現的過失。

詩19:12(CLV)誰知道隱藏在心中的罪過呢?求你潔淨我這些隱伏的過錯吧。

Psalm 19:12(KJV)Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.

Psalm 19:12(NIV)Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.

詩19:13(UCV)求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪,不容這罪轄制我,我便完全,免犯大罪。

詩19:13(NCV)求你攔阻你僕人,不犯任意妄為的罪,不許它們轄制我;我才可以完全,不犯大過。

詩19:13(CLV)求你攔阻我,不要讓我明知故犯,不要讓罪惡勝過我。惟有這樣,我才能脫離罪惡,成為無過的人。

Psalm 19:13(KJV)Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

Psalm 19:13(NIV)Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression.

詩19:14(UCV)耶和華我的磐石,我的救贖主啊!願我口中的言語,心裏的意念,在你面前蒙悅納。

詩19:14(NCV)耶和華我的盤石、我的救贖主啊!願我口中的言語、心裏的意念,都在你面前蒙悅納。

詩19:14(CLV)主我的磐石,我的救贖主啊,願我口所出的話和無聲的意念都是你所喜悅的。

Psalm 19:14(KJV)Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.

Psalm 19:14(NIV)May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.

資料來源

(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/

Email Address: webmaster@konline.org

耶大雅(Jedaiah)編輯

2007919再修

Ps_19-4

 

 

 

<< 上一層 >>