<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
詩篇 第20篇 出征獻祭
經文表解(詩20:1-9)
有人靠車 |
有人靠馬 |
||
一、戰場中呼求神 |
二、深信神聽祈求 |
三、願神應允我們 |
|
1.雅各的神 2.成就籌算 3.豎立旌旗 |
1.救受膏者 2.傳揚神名 3.立得正直 |
1.為王祈求 2.施行拯救 3.必蒙垂聽 |
本章金句
詩20:7(UCV)有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們 神的名。
(UCV)國語和合本 |
(NCV)中文新譯本 |
(CLV)當代中譯本 |
|
(KJV)英皇欽定本 |
(NIV)英文國際本 |
經文彙編(詩20:1-9)
詩20:1(UCV)【祈求耶和華救助】{大衛的詩,交與伶長。}願耶和華在你遭難的日子應允你,願名為雅各 神的高舉你。 詩20:1(NCV)【祈求 神使王得勝】{大衛的詩,交給詩班長。}願耶和華在你遭難的日子應允你,願雅各的 神的名保護你。 詩20:1(CLV)在你遭遇患難的時候,願主與你同在。願雅各的上帝使你安然,免受傷害。 Psalm 20:1(KJV)The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; Psalm 20:1(NIV){ For the director of music. A psalm of David. } May the LORD answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you. |
詩20:2(UCV)願祂從聖所救助你,從錫安堅固你。 詩20:2(NCV)願祂從聖所幫助你,從錫安扶持你。 詩20:2(CLV)願主從聖所裡給你援助,從錫安山起來支持你。 Psalm 20:2(KJV)Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; Psalm 20:2(NIV)May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion. |
詩20:3(UCV)記念你的一切供獻,悅納你的燔祭。《細拉》 詩20:3(NCV)願祂記念你的一切素祭,悅納你的燔祭。《細拉》 詩20:3(CLV)願祂欣然記念你所獻的祭物,悅納你的燔祭。 Psalm 20:3(KJV)Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah. Psalm 20:3(NIV)May he remember all your sacrifices and accept your burnt offerings. Selah |
詩20:4(UCV)將你心所願的賜給你,成就你的一切籌算。 詩20:4(NCV)願祂照著你的心願賞賜你,實現你的一切計劃。 詩20:4(CLV)願祂使你的心願得償,叫你的計劃成就。 Psalm 20:4(KJV)Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. Psalm 20:4(NIV)May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed. |
詩20:5(UCV)我們要因你的救恩誇勝,要奉我們 神的名豎立旌旗。願耶和華成就你一切所求的。 詩20:5(NCV)我們要因你的勝利歡呼,因我們 神的名高舉旗幟;願耶和華實現你所求的一切。 詩20:5(CLV)我們要因你凱旋而高聲歡唱,奉主的名高舉旗幟;願主答應你一切的祈求。 Psalm 20:5(KJV)We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions. Psalm 20:5(NIV)We will shout for joy when you are victorious and will lift up our banners in the name of our God. May the LORD grant all your requests. |
詩20:6(UCV)現在我知道耶和華救護祂的受膏者,必從祂的聖天上應允他,用右手的能力救護他。 詩20:6(NCV)現在我確知,耶和華拯救自己的受膏者;祂必從他的聖天上應允他,用自己右手的能力拯救他。 詩20:6(CLV)現在我知道主必定救助祂所膏立的王。祂必以大能從高天應允他。 Psalm 20:6(KJV)Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand. Psalm 20:6(NIV)Now I know that the LORD saves his anointed; he answers him from his holy heaven with the saving power of his right hand. |
詩20:7(UCV)有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們 神的名。 詩20:7(NCV)有人靠車,有人靠馬。我們卻靠耶和華我們 神的名。 詩20:7(CLV)別國以軍力和武器自誇,但我們所誇的,是主我們的上帝。 Psalm 20:7(KJV)Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. Psalm 20:7(NIV)Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God. |
詩20:8(UCV)他們都屈身仆倒;我們卻起來,立得正直。 詩20:8(NCV)他們都屈身跌倒,我們卻起來,挻身而立。 詩20:8(CLV)他們都要傾覆滅亡;我們卻必興盛,並且站立穩固! Psalm 20:8(KJV)They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. Psalm 20:8(NIV)They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm. |
詩20:9(UCV)求耶和華施行拯救;我們呼求的時候,願王應充我們。 詩20:9(NCV)耶和華啊!求你拯救君王!我們呼求的時候,願你應充我們〔『願你應允我們』按照《馬索拉抄本》應作『願他應允我們』;現參照《七十士譯本》翻譯〕。 詩20:9(CLV)主啊,求你拯救我,在我們呼求的時候,求我主我王垂聽。 Psalm 20:9(KJV)Save, LORD: let the king hear us when we call. Psalm 20:9(NIV)O LORD, save the king! Answer us when we call! |
資料來源
(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/
Email Address: webmaster@konline.org
耶大雅(Jedaiah)編輯
2007年9月20再修正
Ps_20-3
<< | 上一層 | >> |