<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

詩篇 第27篇 信靠得勝

經文表解(詩27:1-14

是我亮光

是我拯救

一、確信神必看顧

二、瞻仰主的榮美

三、壯膽耐心等候

1.唯一依靠

2.軍兵安營

3.也不害怕

1.殿裏求問

2.患難保守

3.昂首唱詩

1.懇切呼求

2.平坦的路

3.重申信靠

本章金句

27:1(UCV)耶和華是我的亮光,是我的拯救!我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障〔『保障』或作『力量』〕!我還懼誰呢。

UCV)國語和合本

NCV)中文新譯本

CLV)當代中譯本

KJV)英皇欽定本

NIV)英文國際本

經文彙編(詩27:1-14

詩27:1(UCV)【無懼的保障】{大衛的詩。}耶和華是我的亮光,是我的拯救!我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障〔『保障』或作『力量』〕!我還懼誰呢。

詩27:1(UCV)【堅心倚靠 神可保安穩】{大衛的詩。}耶和華是我的亮光,是我的救恩,我還怕誰呢﹖耶和華是我性命的避難所,我還怕誰呢﹖(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

詩27:1(CLV)主是我的亮光和拯救,我還怕誰呢?祂保護我的生命,我還懼怕甚麼呢?

Psalm 27:1(KJV)The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

Psalm 27:1(NIV){ Of David. } The LORD is my light and my salvation--whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life--of whom shall I be afraid?

詩27:2(UCV)那作惡的,就是我的仇敵,前來吃我肉的時候,就絆跌仆倒。

詩27:2(UCV)那些作惡的,就是我的敵人、我的仇敵,他們逼近我,要吃我肉的時候,就絆跌仆倒。

詩27:2(CLV)惡人來毀滅我的時候,都要失足跌倒。

Psalm 27:2(KJV)When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

Psalm 27:2(NIV)When evil men advance against me to devour my flesh, when my enemies and my foes attack me, they will stumble and fall.

詩27:3(UCV)雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。

詩27:3(UCV)雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然發動戰爭攻擊我,我仍舊安穩。

詩27:3(CLV)雖然大軍向我進攻,我的心卻一無所懼!我深信上帝必會拯救我。

Psalm 27:3(KJV)Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

Psalm 27:3(NIV)Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then will I be confident.

詩27:4(UCV)有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰祂的榮美,在祂的殿裏求問。

詩27:4(UCV)有一件事我求過耶和華,我還要尋求;我要一生一世住在耶和華的殿裏,瞻仰祂的榮美,在祂的殿裏求問。

詩27:4(CLV)有一件事是我向上帝切切祈求的,就是能在祂的殿中默想,終生活在祂的面前,瞻仰祂的無上榮美。

Psalm 27:4(KJV)One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.

Psalm 27:4(NIV)One thing I ask of the LORD, this is what I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze upon the beauty of the LORD and to seek him in his temple.

Psalm 27:5(NIV)For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling; he will hide me in the shelter of his tabernacle and set me high upon a rock.

詩27:5(UCV)因為我遭遇患難,祂必暗暗的保守我;在祂亭子裏,把我藏在祂帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。

詩27:5(UCV)因為在我遭難的日子,祂必把我藏在祂的帳棚裏,把我隱藏在祂帳幕的隱密處,又把我高舉在磐石上。

詩27:5(CLV)困難來臨的時候,祂就把我藏起來,將我安置在高峻堅固的磐石上。

Psalm 27:5(KJV)For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

詩27:6(UCV)現在我得以昂首,高過四面的仇敵;我要在祂的帳幕裏歡然獻祭,我要唱詩歌頌耶和華!

詩27:6(UCV)現在,我可以抬起頭來,高過我四周的仇敵;我要在祂的帳幕裏,獻上歡呼的祭;我要歌唱,頌讚耶和華。

詩27:6(CLV)我在敵人面前,可以昂首無懼;我要向祂獻祭,充滿喜樂地歌唱讚美祂。

Psalm 27:6(KJV)And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

Psalm 27:6(NIV)Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his tabernacle will I sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the LORD.

Psalm 27:7(NIV)Hear my voice when I call, O LORD; be merciful to me and answer me.

詩27:7(UCV)耶和華啊!我用聲音呼籲的時候,求你垂聽;並求你憐恤我,應允我。

詩27:7(UCV)耶和華啊!我發聲呼求的時候,求你垂聽;求你恩待我,應允我。

詩27:7(CLV)主啊,請聽我的懇求,求你恩待我,回應我的懇求。

Psalm 27:7(KJV)Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

詩27:8(UCV)你說:「你們當尋求我的面。」那時我心向你說:「耶和華啊!你的面我正要尋求。」

詩27:8(UCV)你說:「你們要尋求我的面!」那時我的心對你說:「耶和華啊!你的面我正要尋求。」

詩27:8(CLV)我的心聽見你說:「我的子民啊,來向我訴說吧。」我的心便回應道:「主啊,我來親近你。」

Psalm 27:8(KJV)When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.

Psalm 27:8(NIV)My heart says of you, "Seek his face!" Your face, LORD, I will seek.

詩27:9(UCV)不要向我掩面。不要發怒趕逐僕人,你向來是幫助我的。救我的 神啊!不要丟掉我,也不要離棄我。

詩27:9(UCV)求你不要向我掩面,不要發怒趕逐你的僕人,你一向是幫助我的。拯救我的 神啊!求你不要撇下我,也不要離棄我。

詩27:9(CLV)我要尋找你的時候,求你不要隱藏起來;不要憤然拒絕你的僕人,你是我遇到試探時的幫助。求你不要離開我,拯救我的上帝啊,求你不要撇棄我。

Psalm 27:9(KJV)Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.

Psalm 27:9(NIV)Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, O God my Savior.

詩27:10(UCV)我父母離棄我,耶和華必收留我。

詩27:10(UCV)雖然我的父母離棄我,耶和華必收留我。

詩27:10(CLV)就是我的父母也離棄我,你還是會接待我。

Psalm 27:10(KJV)When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.

Psalm 27:10(NIV)Though my father and mother forsake me, the LORD will receive me.

詩27:11(UCV)耶和華啊!求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。

詩27:11(UCV)耶和華啊!求你指示我你的道路;為我仇敵的緣故引導我走平坦的路。

詩27:11(CLV)主啊,求你指教我該走的路,引導我走平坦的路,離開我的仇敵。

Psalm 27:11(KJV)Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

Psalm 27:11(NIV)Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.

詩27:12(UCV)求你不要把我交給敵人,遂其所願;因為妄作見證的,和口吐兇言的,起來攻擊我。

詩27:12(UCV)求你不要照著我敵人的心願,把我交給他們,因為有作假見證的人起來攻擊我,並且口出兇暴的話。

詩27:12(CLV)主啊,不要讓我的仇敵抓到我,他們誣告我,時刻都在籌劃兇殘的惡謀來對付我。

Psalm 27:12(KJV)Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

Psalm 27:12(NIV) Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.

詩27:13(UCV)我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。

詩27:13(UCV)我還是相信,在活人之地,我可以看見耶和華的恩惠。

詩27:13(CLV)倘若我不是深信主的拯救,我就必致灰心喪志。

Psalm 27:13(KJV)I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

Psalm 27:13(NIV)I am still confident of this: I will see the goodness of the LORD in the land of the living.

詩27:14(UCV)要等候耶和華!當壯膽,堅固你的心。我再說,要等候耶和華!

詩27:14(UCV)你要等候耶和華,當剛強,要堅定你的心,要等候耶和華。

詩27:14(CLV)要剛強勇敢,心志堅定,耐心等候主。

Psalm 27:14(KJV)Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.

Psalm 27:14(NIV)Wait for the LORD; be strong and take heart and wait for the LORD.

資料來源

(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/

Email Address: webmaster@konline.org

耶大雅(Jedaiah)編輯

20079月27再修

Ps_27-1

 

 

 

<< 上一層 >>