<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

詩篇 36 神的慈愛

經文表解(詩36:1-12

上及諸天

達到穹蒼

一、論惡人的罪過

二、神自己的美德

三、詩人信心祈禱

1.心不怕神

2.言語詭詐

3.行不善道

1.廣大無邊

2.崇高難測

3.活水江河

1.義人得勝

2.惡人傾覆

3.已蒙垂聽

本章金句

36:1(UCV)惡人的罪過在他心裏說:「我眼中不怕 神!」

UCV)國語和合本

NCV)中文新譯本

CLV)當代中譯本

KJV)英皇欽定本

NIV)英文國際本

經文彙編(詩36:1-12

詩36:1(UCV)【惡人的罪惡】{耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。}惡人的罪過在他心裏說:「我眼中不怕 神!」

詩36:1(NCV)【 神的慈愛護庇正直的人】{耶和華的僕人大衛的詩,交給詩班長。}惡人的罪過在他心中深處說話,他眼中也不怕 神。〔本節或譯:『我心中深處有話說,是關於惡人的罪過,他眼中不怕 神』〕

詩36:1(CLV)罪在惡人心中潛伏,不斷驅使他們作惡。他們對上帝全無畏懼之心。

Psalm 36:1(KJV)The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.

Psalm 36:1(NIV){ For the director of music. Of David the servant of the LORD. } An oracle is within my heart concerning the sinfulness of the wicked: There is no fear of God before his eyes.

詩36:2(UCV)他自誇自媚,以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。

詩36:2(NCV)罪過媚惑他,因此在他眼中看來,自己的罪孽不會揭發,也不會被恨惡。

詩36:2(CLV)他們實在是掩耳盜鈴,以為自己的惡行不會被人揭露。

Psalm 36:2(KJV)For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.

Psalm 36:2(NIV)For in his own eyes he flatters himself too much to detect or hate his sin.

詩36:3(UCV)他口中的言語盡是罪孽詭詐,他與智慧善行已經斷絕。

詩36:3(NCV)他口中的話語都是罪孽和詭詐,他不再是明慧的,也不再行善。

詩36:3(CLV)他們所說的盡是歪曲詭詐的話,在他們身上完全沒有智慧良善。

Psalm 36:3(KJV)The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.

Psalm 36:3(NIV)The words of his mouth are wicked and deceitful; he has ceased to be wise and to do good.

詩36:4(UCV)他在床上圖謀罪孽,定意行不善的道,不憎惡惡事。

詩36:4(NCV)他在床上密謀作惡,定意行在不善的道路上,並不棄絕惡事。

詩36:4(CLV)他們徹夜謀算惡事;他們行惡,卻完全沒有羞恥之心。

Psalm 36:4(KJV) He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.

Psalm 36:4(NIV)Even on his bed he plots evil; he commits himself to a sinful course and does not reject what is wrong.

詩36:5(UCV)【 神的慈愛】耶和華啊!你的慈愛上及諸天;你的信實達到穹蒼。

詩36:5(NCV)耶和華啊!你的慈愛上及諸天,你的信實高達雲霄。

詩36:5(CLV)主啊,你的慈愛廣闊如天,你的信實高達雲霄。

Psalm 36:5(KJV)Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.

Psalm 36:5(NIV)Your love, O LORD, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.

詩36:6(UCV)你的公義好像高山,你的判斷如同深淵。耶和華啊!人民、牲畜,你都救護。

詩36:6(NCV)你的公義好像大山,你的公正如同深淵;耶和華啊!人和牲畜,你都庇佑。

詩36:6(CLV)你的公義穩如崇山,你的判斷博大淵深。主啊,你保護人類,也保護牲畜。

Psalm 36:6(KJV)Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

Psalm 36:6(NIV)Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the great deep. O LORD, you preserve both man and beast.

詩36:7(UCV) 神啊!你的慈愛何其寶貴!世人投靠在你翅膀的蔭下。

詩36:7(NCV) 神啊!你的慈愛多麼寶貴;世人都投靠在你的翅膀蔭下。

詩36:7(CLV)上帝啊,你不變的愛是多麼的寶貴!世人都在你的翅膀下尋求蔭庇。

Psalm 36:7(KJV)How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.

Psalm 36:7(NIV)How priceless is your unfailing love! Both high and low among men find refuge in the shadow of your wings.

詩36:8(UCV)他們必因你殿裏的肥甘得以飽足;你也必叫他們喝你樂河的水。

詩36:8(NCV)他們必飽嘗你殿裏的盛筵,你必使他們喝你樂河的水。

詩36:8(CLV)你以自己殿裡的豐富餵養他們,又讓他們從你的樂河中取水。

Psalm 36:8(KJV)They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

Psalm 36:8(NIV)They feast on the abundance of your house; you give them drink from your river of delights.

詩36:9(UCV)因為在你那裏有生命的源頭,在你的光中,我們必得見光。

詩36:9(NCV)因為生命的泉源在你那裏;在你的光中,我們才能看見光。

詩36:9(CLV)因為你是生命的泉源,在你的亮光中我們得見光明。

Psalm 36:9(KJV)For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

Psalm 36:9(NIV)For with you is the fountain of life; in your light we see light.

詩36:10(UCV)願你常施慈愛給認識你的人,常以公義待心裏正直的人。

詩36:10(NCV)求你常施慈愛給認識你的人,常施公義給心裏正直的人。

詩36:10(CLV)求你將不滅的愛,不斷傾倒在認識你的人身上,又不斷以公義恩待心裡正直的人。

Psalm 36:10(KJV)O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

Psalm 36:10(NIV)Continue your love to those who know you, your righteousness to the upright in heart.

詩36:11(UCV)不容驕傲人的腳踐踏我;不容兇惡人的手趕逐我。

詩36:11(NCV)求你不容驕傲人的腳踐踏〔『踐踏』原文作『臨到』〕我,不讓惡人的手使我流離飄蕩。

詩36:11(CLV)不要讓驕傲的人踐踏我,也不要讓惡人的手擺佈我。

Psalm 36:11(KJV)Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

Psalm 36:11(NIV)May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.

詩36:12(UCV)在那裏,作孽的人已經仆到。他們被推到,不能再起來。

詩36:12(NCV)作惡的人必跌到;他們被推到,不能再起來。

詩36:12(CLV)看哪!惡人已經摔倒在地上,再也爬不起來了。

Psalm 36:12(KJV)There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

資料來源

(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/

Email Address: webmaster@konline.org

耶大雅(Jedaiah)編輯

2007712再修

Ps_36-4

 

 

 

<< 上一層 >>