<< | 上一層 | >> |
舊約聖經經文彙編
詩篇 第46篇 國難之詩
經文表解(詩46:1-11)
神在其中 |
城不動搖 |
||
一、患難隨時幫助 |
二、神同在的確據 |
三、觀看神的作為 |
|
1.是避難所 2.任何動亂 3.也不害怕 |
1.河的分汊 2.列國動搖 3.地便鎔化 |
1.使地荒涼 2.止息戰爭 3.安靜勿動 |
本章金句
詩46:10(UCV)你們要休息,要知道我是 神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
(UCV)國語和合本 |
(NCV)中文新譯本 |
(CLV)當代中譯本 |
|
(KJV)英皇欽定本 |
(NIV)英文國際本 |
經文彙編(詩46:1-11)
詩46:1(UCV)【 神是我的避難所】{可拉後裔的詩歌,交與伶長,調用女音。} 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助! 詩46:1(NCV)【 神同在是最好的保障】{可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。} 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時都可得到的幫助。 詩46:1(KJV)上帝是我們的力量和避難所,是患難中隨時的幫助。 Psalm 46:1(NIV)God is our refuge and strength, a very present help in trouble. Psalm 46:1(NIV) { For the director of music. Of the Sons of Korah. According to alamoth. A song. } God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble. |
詩46:2(UCV)所以地雖改變,山雖搖動到海心, 詩46:2(NCV)因此,地雖然震動,群山雖然崩塌入海洋的深處,我們也不害怕。 詩46:2(KJV)因此,就是大地移動,山嶺沉入海中,我們也不用懼怕。 Psalm 46:2(NIV)Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; Psalm 46:2(NIV)Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea, |
詩46:3(UCV)其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。《細拉》 詩46:3(NCV)雖然海浪翻騰澎湃,雖然山嶽因波濤洶湧搖動,我們也不害怕。《細拉》 詩46:3(KJV)任海濤洶湧澎湃,任山嶺搖撼顫抖,我們也不懼怕。 Psalm 46:3(NIV)Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. Psalm 46:3(NIV)though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging. Selah |
詩46:4(UCV)有一道河,這河的分汊,使 神的城歡喜;這城就是至高者居住的聖所。 詩46:4(NCV)有一道河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;這城就是至高者居住的聖所。 詩46:4(KJV)有一條喜樂的江河流過上帝的城,至高者的聖所。 Psalm 46:4(NIV)There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. Psalm 46:4(NIV)There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells. |
詩46:5(UCV) 神在其中,城必不動搖;到天一亮, 神必幫助這城。 詩46:5(NCV) 神在城中,城必不動搖;天一亮, 神必幫助它。 詩46:5(KJV)上帝就在城裡,因此,城必不會搖動。上帝絕不會遲延不施拯救。 Psalm 46:5(NIV)God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. Psalm 46:5(NIV)God is within her, she will not fall; God will help her at break of day. |
詩46:6(UCV)外邦喧嚷,列國動搖。 神發聲,地便鎔化。 詩46:6(NCV)列邦喧嚷,萬國動搖; 神一發聲,地便融化。 詩46:6(KJV)列國群起爭鬧,但上帝一說話大地便立刻熔化,列國也傾覆滅亡。 Psalm 46:6(NIV)The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. Psalm 46:6(NIV)Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts. |
詩46:7(UCV)萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的避難所!《細拉》 詩46:7(NCV)萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。《細拉》 詩46:7(KJV)萬軍之主就在我們當中,雅各的上帝要來拯救我們。 Psalm 46:7(NIV)The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. Psalm 46:7(NIV)The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah |
詩46:8(UCV)你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。 詩46:8(NCV)你們都來,看耶和華的作為,看祂使地怎樣荒涼。 詩46:8(KJV)來吧,來看看我們上帝榮耀的作為,看祂怎樣摧毀世界啊。 Psalm 46:8(NIV) Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. Psalm 46:8(NIV) Come and see the works of the LORD, the desolations he has brought on the earth. |
詩46:9(UCV)祂止息刀兵,直到地極;祂折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。 詩46:9(NCV)祂使戰爭止息,直到地極;祂把弓折毀,把矛砍斷,把戰車用火焚燒。 詩46:9(KJV)祂平息大地的一切戰爭,消滅利劍矛槍。 Psalm 46:9(NIV)He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. Psalm 46:9(NIV)He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire. |
詩46:10(UCV)你們要休息,要知道我是 神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。 詩46:10(NCV)你們要住手,要知道我是 神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。 詩46:10(KJV)「不要徒然掙扎了,要知道我是上帝,我必定備受世上列國的尊崇!」 Psalm 46:10(NIV)Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. Psalm 46:10(NIV)"Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth." |
詩46:11(UCV)萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的避難所。 詩46:11(NCV)萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。《細拉》 詩46:11(KJV)萬軍之主就在我們當中,祂是雅各的上帝,是我們的堅固保障! Psalm 46:11(NIV)The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. Psalm 46:11(NIV)The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah |
資料來源
(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作)
(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對
(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )
(4)當代中譯本聖經與英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)
《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/
Email Address:koalber@gmail.com
耶大雅(Jedaiah)編輯
2007年7月16再修正
Ps_46-3
<< | 上一層 | >> |