<< 上一層 >>

新約聖經經文彙編

啟示錄 第20復活審判

經文表解(啟20:1-15

聖徒的營

蒙愛的城

一、捆綁撒但千年

二、頭一次的復活

三、白色的大寶座

1.拘捕大龍

2.扔無底坑

3.關閉印封

1.無二次死

2.基督祭司

3.作王千年

1.站寶座前

2.案件展開

3.審判所行

本章金句

20:1-2(UCV)我又看見一位天使從天降下,手裏拿著無底坑的鑰匙和一條大鍊子。祂捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把牠捆綁一千年。

UCV)國語和合本

NCV)中文新譯本

CLV)當代中譯本

KJV)英王欽定本

NIV)英文國際本

經文彙編(啟20:1-15

啟20:1(UCV)【撒但被捆綁一千年】我又看見一位天使從天降下,手裏拿著無底坑的鑰匙,和一條大鍊子。

啟20:1(NCV)【捆綁撒但一千年】我又看見一位天使從天上降下來,手裏拿著無底坑的鑰匙,和一條大鎖鍊。

啟20:1(CLV)我看見一位天使從天而降,手裡拿著無底坑的鑰匙和一條大鎖鏈。

Rev 20:1(KJV)And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.

Rev 20:1(NIV)【The Thousand Years】And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.

啟20:2(UCV)祂捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把牠捆綁一千年,

啟20:2(NCV)祂捉住了那龍,那古蛇,就是魔鬼,撒但,把牠捆綁了一千年。

啟20:2(CLV)他抓住那巨龍,就是那古蛇--魔鬼撒但,將牠鎖起一千年,

Rev 20:2(KJV)And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

Rev 20:2(NIV)He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.

啟20:3(UCV)扔在無底坑裏,將無底坑關閉,用印封上,使牠不得再迷惑列國。等到那一千年完了,以後必須暫時釋放牠。

啟20:3(NCV)天使把牠拋在無底坑裏,關起來,封上印,使牠不能再迷惑列國,等到那一千年完了。以後,必須暫時釋放牠。

啟20:3(CLV)禁錮在無底坑裡,並加上封印,使牠不能再欺騙各國的人。一千年期滿後,牠會暫被開釋一段短短的時間。

Rev 20:3(KJV)And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.

Rev 20:3(NIV)He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.

啟20:4(UCV)【未受獸印記的同基督作王一千年】我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為 神之道被斬者的靈魂,和那沒有拜過獸與獸像、也沒有在額上,和手上受過他印記之人的靈魂,他們都復活了,與基督一同作王一千年。

啟20:4(NCV)我又看見一些寶座,有人坐在上面,他們得了審判的權柄。我也看見那些因為給耶穌作見證,並且因為 神之道而被斬首的人的靈魂。他們沒有拜過獸或獸像,也沒有在額上或手上受過獸的記號。他們都復活了,與基督一同作王一千年。

啟20:4(CLV)我看見幾個寶座,上面坐著有權柄審判的。我又看見那些為基督作見證和為上帝的道被斬首者的靈魂,又見那不肯拜獸和獸像,不肯在額上或手上受獸印而被殺之人的靈魂。他們都一同復活,與基督同掌王權一千年。

Rev 20:4(KJV)And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.

Rev 20:4(NIV)I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.

啟20:5(UCV)這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活,直等那一千年完了。

啟20:5(NCV)其餘的死人還沒有復活,等那那一千年完了。這是頭一次的復活。

啟20:5(CLV)這是第一次的復活。其餘已死的人要等到那一千年過去,才會復活。

Rev 20:5(KJV)But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.

Rev 20:5(NIV)(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.

啟20:6(UCV)在頭一次復活有分的有福了,聖潔了!第二次的死在他們身上沒有權柄。他們必作 神,和基督的祭司,並要與基督一同作王一千年。

啟20:6(NCV)在頭一次復活有分的人是有福的,聖潔的,第二次的死沒有能力轄制他們。他們還要作 神和基督的祭司,與祂一同作王一千年。

啟20:6(CLV)第一批復活的人是有福的,也是聖潔的,因為他們不在第二次死亡的權力範圍之內。他們必作上帝的祭司和基督的祭司,並與祂共掌王權一千年。

Rev 20:6(KJV)Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.

Rev 20:6(NIV)Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.

啟20:7(UCV)【撒但被釋放】那一千年完了,撒但必從監牢裏被釋放,

啟20:7(NCV)【撒但的失敗】那一千年完了,撒但就要從監牢裏被釋放出來。

啟20:7(CLV)那一千年過後,撒但就會從獄中被釋放。

Rev 20:7(KJV)And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,

Rev 20:7(NIV) 【Satan's Doom】 When the thousand years are over, Satan will be released from his prison

啟20:8(UCV)出來要迷惑地上四方的列國〔『方』原文作『角』〕,就是歌革,和瑪各,叫他們聚集爭戰。他們的人數多如海沙。

啟20:8(NCV)他要出來迷惑地上四方的列國,就是高革,和瑪高革,使他們聚集爭戰。他們的人數好像海沙的沙那麼多。

啟20:8(CLV)他會再度欺騙四方的邦國,就是歌革和瑪各,他召集他們所有的軍隊準備應戰,他們的數目多得像海邊的沙。

Rev 20:8(KJV)And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.

Rev 20:8(NIV)and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth--Gog and Magog--to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.

啟20:9(UCV)他們上來遍滿了全地,圍住聖徒的營與蒙愛的城,就有火從天降下,燒滅了他們。

啟20:9(NCV)他們上來遍滿了全地,圍住了聖徒的營,和那蒙愛的城,就有火從天上降下來,燒滅了他們。

啟20:9(CLV)他們傾巢而出,佈滿大地,將聖徒的陣營和被寵愛的城團團圍住。那時就有烈火從天而降,將他們燒滅淨盡。

Rev 20:9(KJV)And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.

Rev 20:9(NIV)They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God's people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.

啟20:10(UCV)那迷惑他們的魔鬼被扔在硫磺的火湖裏,就是獸和假先知所在的地方,他們必晝夜受痛苦,直到永永遠遠。

啟20:10(NCV)那迷惑他們的魔鬼,被拋在硫磺的火湖裏,就是獸,和假先知所在的地方。他們必晝夜受痛苦,直到永永遠遠。

啟20:10(CLV)那欺騙他們的魔鬼要跟怪獸及假先知遭遇同一命運,被拋進硫磺火湖中,在那裡晝夜不停地永遠受著痛苦!

Rev 20:10(KJV)And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.

Rev 20:10(NIV)And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.

啟20:11(UCV)【末日的審判】我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從祂面前天地都逃避,再無可見之處了。

啟20:11(NCV)【白色大寶座的審判】我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的那位。天地都從祂面前逃避,再也看不見了。

啟20:11(CLV)我又看見一個白色的大寶座和一位坐在上面的。天地都逃避而消失了。

Rev 20:11(KJV)And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

Rev 20:11(NIV)【The Dead Are Judged】Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.

啟20:12(UCV)我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷展開了,並且另有一卷展開,就是生命冊;死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。

啟20:12(NCV)我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷都展開了,還有另一卷,就是生命冊,也展開了。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照著他們所行的受審判。

啟20:12(CLV)所有死了的人,不論尊卑老少,都站在寶座前面。那裡有許多本打開了的冊子,跟著又打開另一冊,就是生命冊。各人都要按著冊子上他行為的記錄受審。

Rev 20:12(KJV)And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.

Rev 20:12(NIV)And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.

啟20:13(UCV)於是海交出其中的死人,死亡和陰間也交出其中的死人,他們都照各人所行的受審判。

啟20:13(NCV)於是海把其中的死人交出來,死亡和陰間也把其中的死人交出來,他們都照著各人所行的受審判。

啟20:13(CLV)海洋、死亡和陰間都交出藏在它們裡面的死人,使他們按著行為接受審判。

Rev 20:13(KJV)And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.

Rev 20:13(NIV)The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done.

啟20:14(UCV)死亡和陰間也被扔在火湖裏,這火湖就是第二次的死。

20:14(NCV)死亡和陰間也被拋在火湖裏。這火湖就是第二次的死。

啟20:14(CLV)跟著,死亡和陰間也被拋到火湖裡。這火湖就是第二次的死。

Rev 20:14(KJV)And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

Rev 20:14(NIV)Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.

20:15(UCV)若有人名字沒記在生命冊上,他就被扔在火湖裏。

20:15(NCV)凡是名字沒有記在生命冊上的,他就被拋在火湖裏。

啟20:15(CLV)凡是名字沒有記在生命冊上的,就要一併被拋到火湖裡去。

Rev 20:15(KJV)And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.

Rev 20:15(NIV) If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

資料來源

(1)經文表解摘自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經http://www.ccim.org/index.html

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblest udy/

Email Address: webmaster@konline.org

耶大雅(Jedaiah)編輯

200787再修

Rev_20-5

 

 

 

<< 上一層 >>